2010
DOI: 10.14746/il.2010.21.3
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Computing Trees of Named Word Usages from a Crowdsourced Lexical Network

Abstract: Abstract. Thanks to the participation of a large number of persons via webbased games, a large-sized evolutionary lexical network is available for French. With this resource, we tackled the question of the determination of the word usages of a term, and then we introduced the notion of similarity between these various word usages. So, for a given term, we were able to build its word usage tree: the root groups together all its possible usages and a search in the tree corresponds to a refinement of these word u… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
4
0

Year Published

2014
2014
2015
2015

Publication Types

Select...
4

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(4 citation statements)
references
References 7 publications
0
4
0
Order By: Relevance
“…Multiple works have proposed linguistic annotation-based games with a purpose for tasks such as anaphora resolution (Hladká et al, 2009;Poesio et al, 2013), paraphrasing (Chklovski and Gil, 2005), term associations (Artignan et al, 2009;Lafourcade and Joubert, 2010), query expansion (Simko et al, 2011), and word sense disambiguation (Chklovski and Mihalcea, 2002;Seemakurty et al, 2010;Venhuizen et al, 2013). Notably, all of these linguistic games focus on users interacting with text, in contrast to other highly successful games with a purpose in other domains, such as Foldit (Cooper et al, 2010), in which players fold protein sequences, and the ESP game (von Ahn and Dabbish, 2004), where players label images with words.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…Multiple works have proposed linguistic annotation-based games with a purpose for tasks such as anaphora resolution (Hladká et al, 2009;Poesio et al, 2013), paraphrasing (Chklovski and Gil, 2005), term associations (Artignan et al, 2009;Lafourcade and Joubert, 2010), query expansion (Simko et al, 2011), and word sense disambiguation (Chklovski and Mihalcea, 2002;Seemakurty et al, 2010;Venhuizen et al, 2013). Notably, all of these linguistic games focus on users interacting with text, in contrast to other highly successful games with a purpose in other domains, such as Foldit (Cooper et al, 2010), in which players fold protein sequences, and the ESP game (von Ahn and Dabbish, 2004), where players label images with words.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…The theme may possibly be very broad. It is possible to represent the full vocabulary of a language in a lexical network, such as, for French, the JeuxDeMots network (Lafourcade and Joubert, 2010) or RFL (Lexical Network of French (Lux-Pogodalla, Polguère 2011)).…”
Section: Lexical Networkmentioning
confidence: 99%
“…( Van de Cruys, 2010;Lafourcade and Joubert, 2010;Lafourcade, 2011) Besides, there are two points that seem rather easy to improve. Firstly, we restricted impossible copredications to the case where one meaning is incompatible with any other meaning.…”
Section: Conclusion: Limits and Future Workmentioning
confidence: 99%
“…Such an infringement of the usual lexical rules for felicity rely on the context. Once more some cases could possibly be solved by distributional semantics and lexical networks (Van de Cruys, 2010; Lafourcade and Joubert, 2010;Lafourcade, 2011): in particular if the predicates are similar enough, the usually infelicitous copredications may become felicitous. As similarity measures do exists for word and for complex predicates as well, we can possibly incorporate in our model these pragmatic phenomena which derive from the context.…”
Section: Conclusion: Limits and Future Workmentioning
confidence: 99%