2017
DOI: 10.1016/j.bjpt.2016.12.006
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Construct and discriminant validity of STarT Back Screening Tool – Brazilian version

Abstract: Highlights•SBST-Brazil showed a moderate to good correlation with disability tools.•SBST-Brazil demonstrated weak correlations with fear-avoidance beliefs.•SBST-Brazil discriminates LBP patients with disability and fear-avoidance beliefs.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

1
11
0
4

Year Published

2018
2018
2024
2024

Publication Types

Select...
7
1

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 25 publications
(16 citation statements)
references
References 27 publications
1
11
0
4
Order By: Relevance
“…degree of which the measure reflects what it is trying to attain) 146 of the STarT Back tool ranged from weak to strong 68,71,74,75,79,82,87,98,103,109 and discriminative validity (i.e. the ability to discriminate between various groups of individuals or sub-groups) 146 was poor to excellent 13,14,68,69,73,82,88,100 . Three studies achieved poor discriminative validity for a singular subscale 14,88,100 , while all other values were above acceptable.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…degree of which the measure reflects what it is trying to attain) 146 of the STarT Back tool ranged from weak to strong 68,71,74,75,79,82,87,98,103,109 and discriminative validity (i.e. the ability to discriminate between various groups of individuals or sub-groups) 146 was poor to excellent 13,14,68,69,73,82,88,100 . Three studies achieved poor discriminative validity for a singular subscale 14,88,100 , while all other values were above acceptable.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Construct validity was assessed in ten studies with correlation values ranging from 0.18 to 0.75 (weak to strong); however, most comparisons were of moderate strength 68,71,74,75,79,82,87,98,103,109 . Lastly, the discriminative validity was assessed in eight studies with the area under the curve ranging from 0.65 to 0.94 (poor to excellent) 13,14,68,69,73,82,88,100 .…”
Section: Start Back Toolmentioning
confidence: 99%
“…This model requires psychometric assessment instruments that result in scores that determine, in different ways, the psychological state of the evaluated individual. [8][9][10][11][12] Systematic reviews of the literature have already shown the association between psychological disorders and low back pain 13 and revealed that patients with depression have worse outcomes after arthrodesis 14 and also that cognitive-behavioral therapy can reduce pain after surgery. 15 If patients with different psychological characteristics suffer from pain differently and obtain different results from surgical treatment, it makes sense to better understand these characteristics before indicating surgery.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Tal modelo requer instrumentos de avaliação psicométrica que resultam em escores que determinam, de diferentes maneiras, o estado psicológico do indivíduo avaliado [13][14][15][16][17] Nessa fase, houve discussão pelo comitê de especialistas sobre as expressões coloquiais como "feeling hot all over", "sweat all over", "stomach churning", "butterflies in the stomach" e "desire to pass water" que foram comparadas às traduções propostas "calor por todo o corpo", "suado no corpo todo", "estômago embrulhado", "frio na barriga" e "vontade de urinar", e concluiu-se pela ausência de discrepâncias após consulta aos tradutores.…”
Section: Introductionunclassified
“…portadores de dor lombar, é uma ferramenta de avaliação psicológica a ser preenchida pelo paciente. O estresse psicológico detectado pelo DRAM é um preditor de comprometimento funcional nas atividades diárias dos pacientes com tais distúrbios e que o uso de uma ferramenta de triagem psicológica na rotina de assistência ao doente de coluna é recomendável.Hill et al13 realizaram estudo que avaliou a capacidade de diferentes profissionais (clínicos, fisioterapeutas e médicos especialistas em dor) de classificar pacientes com queixas de dor lombar e concluíram que tais profissionais, sem o uso de ferramenta de triagem psicológica, avaliaram de forma inconsistente os pacientes, subestimando riscos da influência dos estados psicológicos sobre as modalidades de tratamento.Pilz et al16 em 2017 publicaram a versão traduzida e adaptada do questionário de triagem psicológica StarT Back, com metodologia similar à aplicada no presente estudo, com 102 indivíduos.Soer et al45 comprovaram as propriedades psicométricas do questionário Orebro para analisar pacientes trabalhadores ou afastados do trabalho portadores de dor crônica na coluna.Guillemin et al50 em 1993 propuseram diretrizes padronizadas para o processo de adaptar questionários de qualidade de vida baseadas em pesquisas prévias nas áreas de psicologia e sociologia e em metodologias prévias, com o objetivo de produzir versões equivalentes aos originais, através de metodologia de tradução, retradução, revisão por especialistas, pré-teste e avaliação dos resultados produzidos.Gandek et al53 revisaram os métodos de validação das traduções do questionário de qualidade de vida SF-36 e publicaram as bases da metodologia IQOLA de tradução e adaptação cultural, referência para o presente estudo.Wagner et al54 reportaram a experiência de tradução e adaptação cultural do questionário de qualidade de vida SF-36 em 10 países de línguas distintas e propuseram que a metodologia utilizada fosse padronizada para estudos semelhantes, consolidando a metodologia IQOLA como um padrão confiável para tradução e validação de ferramentas de autoavaliação.Beaton et al55 , em uma revisão da literatura médica, sociológica e psicológica de estudos de adaptação cultural, descreveram as diretrizes de um processo de adaptação concebido para otimizar a equivalência semântica, idiomática, vivencial e conceitual entre questionários originais e traduzidos, refinando a metodologia do trabalho original de Guillemin et alAlanay et al56 publicaram, com metodologia semelhante à do presente estudo, a tradução e validação do questionário SRS-22 para escoliose, com amostra final de 47 indivíduos.Duarte et al57 publicaram a versão em português brasileiro do questionário de qualidade de vida em portadores de insuficiência renal crônica com universo amostral de 96 indivíduos.Alonso58 em 2006 publicou a versão em português do questionário ESI-55 para epilepsia com universo de 60 indivíduos. Vigatto et al 59 realizaram estudo de tradução e adaptação cultural que criou a versão em português brasileiro do índice de incapacidade Oswestry com a mesma metodologia (IQOLA) do presente estudo.…”
unclassified