2022
DOI: 10.1108/cpoib-06-2020-0080
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Contextual and linguistic challenges for French business schools to achieve international accreditation: experts as boundary-spanners

Abstract: Purpose The purpose of this paper is to explore the contextual and linguistic challenges that French business schools face when preparing for international accreditation and to shed light on the different ways in which experts facilitate these accreditation processes, particularly with respect to how they capitalize on their contextual and linguistic boundary-spanning competences. Design/methodology/approach The authors interviewed 12 key players at four business schools in France engaged in international ac… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
1

Relationship

1
0

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(2 citation statements)
references
References 48 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…This widespread use of English over other languages in nonanglophone countries, referred to as Englishization (Boussebaa and Brown, 2017), has made individuals vulnerable to inequalities in fluency and precision in interactional contexts (Phillipson, 2006), entailing linguistic Othering. In particular, Englishization has created marginalisation and exclusion for individuals who are not familiar with the language, especially when it involves professional jargon (Gaibrois, 2018) and specialist language (Michaliski and Śliwa, 2021;Tietze et al, 2016;Vigier and Bryant, 2023), enhancing and intensifying colonising effects (Tietze and Dick, 2013). This neo-colonial domination (Boussebaa and Tienari, 2019;Tietze, 2022) puts non-English speakers at a disadvantage to fully comprehend and adapt to an anglophone system, which may not necessarily correspond to their (organisational/higher education) cultures and practices (Vigier and Bryant, 2023).…”
Section: Postcolonial Perspectives On Otheringmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…This widespread use of English over other languages in nonanglophone countries, referred to as Englishization (Boussebaa and Brown, 2017), has made individuals vulnerable to inequalities in fluency and precision in interactional contexts (Phillipson, 2006), entailing linguistic Othering. In particular, Englishization has created marginalisation and exclusion for individuals who are not familiar with the language, especially when it involves professional jargon (Gaibrois, 2018) and specialist language (Michaliski and Śliwa, 2021;Tietze et al, 2016;Vigier and Bryant, 2023), enhancing and intensifying colonising effects (Tietze and Dick, 2013). This neo-colonial domination (Boussebaa and Tienari, 2019;Tietze, 2022) puts non-English speakers at a disadvantage to fully comprehend and adapt to an anglophone system, which may not necessarily correspond to their (organisational/higher education) cultures and practices (Vigier and Bryant, 2023).…”
Section: Postcolonial Perspectives On Otheringmentioning
confidence: 99%
“…This involves deliberate strategies such as favouring basic English, using simple phrases, and speaking slowly. It can also be achieved by avoiding the use of technical terms and jargon (Gaibrois, 2018; Welch et al, 2005) as well as specialist professional language (Tietze et al, 2016; Vigier and Bryant, 2023), which may not be easily understood. Secondly, linguistic convergence involves choosing the language that enables successful communication depending on the precise situation (Sanden, 2020).…”
Section: Resisting Linguistic Otheringmentioning
confidence: 99%