2018
DOI: 10.3390/info9110274
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Conversion of the English-Xhosa Dictionary for Nurses to a Linguistic Linked Data Framework

Abstract: The English-Xhosa Dictionary for Nurses (EXDN) is a bilingual, unidirectional printed dictionary in the public domain, with English and isiXhosa as the language pair. By extending the digitisation efforts of EXDN from a human-readable digital object to a machine-readable state, using Resource Description Framework (RDF) as the data model, semantically interoperable structured data can be created, thus enabling EXDN's data to be reused, aggregated and integrated with other language resources, where it can serve… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2019
2019
2024
2024

Publication Types

Select...
3
1

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(2 citation statements)
references
References 44 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…Gillis-Webber [102] contributes to the important area of under-resourced languages by converting the English-Xhosa Dictionary for Nurses to RDF. This is particularly interesting, since it considers the representation of Click languages, requiring characters not typically included in a Roman alphabet.…”
Section: Gromann Et Al / Multilinguality and Llodmentioning
confidence: 99%
“…Gillis-Webber [102] contributes to the important area of under-resourced languages by converting the English-Xhosa Dictionary for Nurses to RDF. This is particularly interesting, since it considers the representation of Click languages, requiring characters not typically included in a Roman alphabet.…”
Section: Gromann Et Al / Multilinguality and Llodmentioning
confidence: 99%
“…Similarly, in "Multilingual and Multiword Phenomena in a Lemon Old Occitan Medico-Botanical Lexicon" by Andrea Bellandi, Emiliano Giovannetti and Anja Weingart [2], the authors explore the development of a lexicon in the historical romance language of Old Occitan, and explore how the use of the OntoLex-Lemon model can help in representing this data, especially in relation to multiword expressions. The use of OntoLex-Lemon is further explored by Frances Gillis-Webber in "Conversion of the English-Xhosa Dictionary for Nurses to a Linguistic Linked Data Framework" [3], where the conversion of a bilingual dictionary from English to Xhosa, a Bantu language of South Africa, into linked data is explored. The challenges of the data representation and the publishing of the resource in a framework is explored and would be useful for those who need to publish dictionaries on the Web.…”
mentioning
confidence: 99%