Proceedings of the 15th Conference on Computational Linguistics - 1994
DOI: 10.3115/991886.991899
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Coping with ambiguity in a large-scale machine translation system

Abstract: In an interlingual knowledge-based machine translation system, ambiguity arises when the source 1.qnguage analyzer produces more than one interlingua expression for a source sentence. This can have a negative impact on translation quality, since a target sentence may be produced from an unintended meaning. In this paper we describe the ,nethods nsed in the KANT machine translation system to reduce or eliminate ambiguity in a large-scale application domain. We also test these methods on a large corpus of test s… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
2
1

Citation Types

0
6
0

Year Published

1998
1998
2013
2013

Publication Types

Select...
3
2
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 13 publications
(6 citation statements)
references
References 4 publications
0
6
0
Order By: Relevance
“…Syntactic ambiguities can arise from sentences that can be parsed in more than one way (Ferreria and Henderson, 1990; Snedeker and Trueswell, 2004). Semantic ambiguity can arise when the meaning of a sentence could be determined only with the help of greater knowledge sources (Baker et al , 2001; Small et al , 1999). Also, semantic ambiguity can arise if the same words elicit different cognitive or emotional states (Schaffer and Riordan, 2003).…”
Section: Important Factors In the Preparation Of Informationmentioning
confidence: 99%
“…Syntactic ambiguities can arise from sentences that can be parsed in more than one way (Ferreria and Henderson, 1990; Snedeker and Trueswell, 2004). Semantic ambiguity can arise when the meaning of a sentence could be determined only with the help of greater knowledge sources (Baker et al , 2001; Small et al , 1999). Also, semantic ambiguity can arise if the same words elicit different cognitive or emotional states (Schaffer and Riordan, 2003).…”
Section: Important Factors In the Preparation Of Informationmentioning
confidence: 99%
“…Many different approaches (Bennett & Slocum, 1985;Brown et al, 1990;Chen & Chen, 1995;Nagao, 1984;Mitamura et al, 1991;Baker et al, 1994) to machinetranslation system design have been proposed in literature. However, traditional machine-translation technologies cannot be applied directly to online real-time Webpage translation.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Many different approaches (Bennett & Slocum, 1985; Brown et al, 1990; Chen & Chen, 1995; Nagao, 1984; Mitamura et al, 1991; Baker et al, 1994) to machine‐translation system design have been proposed in literature. However, traditional machine‐translation technologies cannot be applied directly to online real‐time Web‐page translation.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%