2016
DOI: 10.1080/02650487.2016.1195054
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Creating an effective code-switched ad for monolinguals: the influence of brand origin and foreign language familiarity

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
5
0

Year Published

2016
2016
2024
2024

Publication Types

Select...
9
1

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 16 publications
(6 citation statements)
references
References 45 publications
0
5
0
Order By: Relevance
“…Accordingly, internet slang is used in everyday life in the form of an embedded language. The advertising tactic of “inserting a foreign word or expression into a sentence (e.g., into an ad slogan), resulting in a mixed-language message” is called code-switching (Luna and Peracchio, 2005a; Lin et al., 2017). We applied code-switching theory in this research because the use of internet slang in advertising results in a similar situation as that of using code-switching.…”
Section: Theoretical Frameworkmentioning
confidence: 99%
“…Accordingly, internet slang is used in everyday life in the form of an embedded language. The advertising tactic of “inserting a foreign word or expression into a sentence (e.g., into an ad slogan), resulting in a mixed-language message” is called code-switching (Luna and Peracchio, 2005a; Lin et al., 2017). We applied code-switching theory in this research because the use of internet slang in advertising results in a similar situation as that of using code-switching.…”
Section: Theoretical Frameworkmentioning
confidence: 99%
“…Most of the studies reviewed above investigated advertising in bilingual or multilingual communities. It should be noted, however, that code-switching is not common in advertisements targeting mostly monolingual speakers, as reported in the current study; see also [ 40 ]. Additionally, investigations of code-switching in advertisements on social media have been scarce, resulting in calls for more research on online advertisements, especially those made spontaneously by social media influencers.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 65%
“…Their analysis also revealed that advertisers use code-switching for other functions, such as language economy, euphemism, and portrayal of multiple identities. It should be noted here that Lin, Wang, and Hsieh (2017) suggested that the research findings of studies conducted on bilingual speakers cannot be applied to monolingual speakers. The findings of their study suggest that customers prefer advertising local brands without the use of codeswitching.…”
Section: Code-switching In Advertisementsmentioning
confidence: 94%