2011
DOI: 10.30827/digibug.31985
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Cross-curricular teaching in foreign language classroom of Jaen and Newcastle secondary schools

Abstract: At the end of the first term of the 2006-2007 academic year questionnaires were handed to compulsory secondary education students and teachers of English in the Spanish city of Jaén with a view to finding out about the teaching of the Cross-Curricular Issues (CCIs). Then, one year later, the same surveys were handed to 8-11 year students and teachers of French or Spanish in the English city of Newcastle-upon-Tyne with the same purpose. The information obtained shows that the cross-curricular approach introduce… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2024
2024
2024
2024

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 1 publication
0
1
0
Order By: Relevance
“…Also, translation is the process whereby a professional translator transfers the meaning of one text into a different language to allow the audience to experience the same feeling than the original does with the audience of the source text. (Castro-Moreno, 2016) In the present research, translation is defined as 2 nd year CHI students" ability to transfer the intended meaning of political and economic texts from English to Arabic and vice versa accurately.…”
Section: Translationmentioning
confidence: 99%
“…Also, translation is the process whereby a professional translator transfers the meaning of one text into a different language to allow the audience to experience the same feeling than the original does with the audience of the source text. (Castro-Moreno, 2016) In the present research, translation is defined as 2 nd year CHI students" ability to transfer the intended meaning of political and economic texts from English to Arabic and vice versa accurately.…”
Section: Translationmentioning
confidence: 99%