2018
DOI: 10.1080/10888438.2018.1474882
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Cross-Language Transfer of Phonological Awareness and Letter Knowledge: Causal Evidence and Nature of Transfer

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

2
25
0
2

Year Published

2018
2018
2024
2024

Publication Types

Select...
6
2

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 41 publications
(29 citation statements)
references
References 44 publications
2
25
0
2
Order By: Relevance
“…In addition, Zhao, Dixon, Quiroz & Chen (2015) comment that phonological awareness learnt in Spanish could influence the reading of words in English and that English can also influence Spanish. Wawire & Kim (2018) also confirm that a positive benefit can be found in the bilingual learning process since the phonological awareness developed in a language can be transferred to the second language.…”
Section: English Phonicssupporting
confidence: 71%
“…In addition, Zhao, Dixon, Quiroz & Chen (2015) comment that phonological awareness learnt in Spanish could influence the reading of words in English and that English can also influence Spanish. Wawire & Kim (2018) also confirm that a positive benefit can be found in the bilingual learning process since the phonological awareness developed in a language can be transferred to the second language.…”
Section: English Phonicssupporting
confidence: 71%
“…These larger effects in L1 instruction are consistent with the idea that learning is facilitated when input is comprehensible to children; one of the essential components for comprehensibility is the language of instruction (Ball, ). Beyond the importance of comprehensible input, these findings are notable in relation to the benefit of literacy instruction in L1 for literacy acquisition in L2, known as cross‐language transfer (Cummins, , ; Piper, Zuilkowski, & Ong'ele, ; Vaughn et al., ; Wawire & Kim, ). It is notable, though, that the larger effect for L1 instruction was found only in oral language but not in literacy outcomes.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 98%
“…Third, language of instruction is a hotly debated policy issue around the globe. Literature from developmental and cognitive science is clear about the advantage of learning in L1 not only in content learning but also for literacy acquisition in L2 (see literature on cross‐language transfer; Vaughn et al., ; Wawire & Kim, ). However, policy on the language of instruction in many multilingual contexts is complex, due to several reasons including the perceived higher status of official languages (L2; Trudell & Piper, ), the lack of qualified teachers who can teach in children's L1 or materials to use in teaching, and the challenges of multilingual settings where children have many different L1s (see Kim et al., for a review).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…In their meta-analyses, Melby-Lervåg and Lervåg (2011) found moderate to large correlations for those lower order skills across languages and the authors posit this transfer occurs because general strategies can be taught effectively for skills that involve a limited number of sounds and letter-sound combinations. However, studies exploring cross-linguistic transfer of code-related skills show large variations in results ( Bialystok et al, 2005 ; Swanson et al, 2008 ; Wawire and Kim, 2018 ). Language typology has been suggested to play a role in cross language transfer effects with transfer being more likely between languages that are similar (e.g., share cognate vocabulary, phonological forms, and writing system) than between languages that share fewer features ( Odlin, 1989 ; Connor, 1996 ).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%