2017
DOI: 10.1075/cll.53.15ber
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Crosslinguistic effects in adjectivization strategies in Suriname, Ghana and Togo

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2020
2020
2020
2020

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 19 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…Compare the Akan and English adjectives bɔne (bad) and clever in (33). There is areal evidence that languages with a weak adjective-verb distinction make use of copula clauses as a template for the integration of borrowed or code-switched adjectives from languages with large adjective classes (see Meechan and Poplack 1995 for Wolof-French;Yakpo 2009 for Pichi-Spanish; Van den Berg et al 2017 for Ewe-English/French, Akan-English, and Sranan-Dutch). We return to the divergent distribution of chain in section 7 where we address the broader distribution of adjectives in Likpakpaln.…”
Section: The Adjective As a Copula Complementmentioning
confidence: 99%
“…Compare the Akan and English adjectives bɔne (bad) and clever in (33). There is areal evidence that languages with a weak adjective-verb distinction make use of copula clauses as a template for the integration of borrowed or code-switched adjectives from languages with large adjective classes (see Meechan and Poplack 1995 for Wolof-French;Yakpo 2009 for Pichi-Spanish; Van den Berg et al 2017 for Ewe-English/French, Akan-English, and Sranan-Dutch). We return to the divergent distribution of chain in section 7 where we address the broader distribution of adjectives in Likpakpaln.…”
Section: The Adjective As a Copula Complementmentioning
confidence: 99%