2018
DOI: 10.1007/s40647-018-0216-0
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Cultural Diversity and the Digital Humanities

Abstract: Digital humanities has grown and changed over the years; we have moved away from expecting technology to be a tool to make humanities research easier and faster into one where we are now equal partners. Our collaborative projects drive forward the research agendas of both humanists and technologists. There have been other changes too. The focus of our scholarly interest has moved away from its historical origins in text-based scholarship, although that now has many more possibilities, and we are seeing an inte… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
30
0
1

Year Published

2020
2020
2023
2023

Publication Types

Select...
3
3

Relationship

2
4

Authors

Journals

citations
Cited by 34 publications
(31 citation statements)
references
References 6 publications
0
30
0
1
Order By: Relevance
“…20 This is also true of publishing where to have your work widely circulated and read, leading to more citations to support academic advancement and promotion, results in a distortion of the publication metrics. 21 This has been corroborated by studies on the metrics of publication in the cognate disciplines of the Arts and Humanities (as counted in major indices such as Scopus and Web of Science) and how that along with citation counts has a clear Anglophone-bias, resulting not only in incentives for advancement but also for successful funding applications. 22 Hence, there is pressure to publish in English, regardless of native language.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 92%
“…20 This is also true of publishing where to have your work widely circulated and read, leading to more citations to support academic advancement and promotion, results in a distortion of the publication metrics. 21 This has been corroborated by studies on the metrics of publication in the cognate disciplines of the Arts and Humanities (as counted in major indices such as Scopus and Web of Science) and how that along with citation counts has a clear Anglophone-bias, resulting not only in incentives for advancement but also for successful funding applications. 22 Hence, there is pressure to publish in English, regardless of native language.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 92%
“…Proponents of online and digital technologies regularly tout increased and more diverse connectivity and while the amorphous citizen science "crowd" should, one would presume, be a collection of individuals with different linguistic, ethnic, racial, scientific, and cultural profiles, science-even science produced by this diverse crowd of citizen scientistsremains by and large framed by the epistemologies of Anglo-Saxon traditions and underpinned by Anglocentric computer programming (cf. Mahony 2018). Even if and when translation is present, it serves largely to feed into existing English-language scholarship, rarely the other way around (the translation flow can be illustrated as follows: peripheral 4 language → English) (Brisset 2008;UNESCO 2009;Buzelin 2014).…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“…For those of us on the front lines of work that requires translation and intercultural communication, we are familiar with such scenarios and the related social, cultural, and economic asymmetries such contexts engender; yet, these questions are not always raised, problematized, or even considered in predominantly Anglophone spheres, including in the contexts of international academic and scientific production (however, it is worth noting that Bowker and Ciro's recent Machine Translation and Global Research runs counter to this trend). In an article addressing cultural diversity and the evolution of the Digital Humanities, Mahony (2018) lists a number of instances of Anglocentrism, which also apply in other academic fields:…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Previous studies have recognised the dominance of the English language and called for more linguistic, geographic and cultural diversification (Galina, 2014;Mahony, 2018), which can bring diversity and, more importantly, inclusiveness to the DH community. In this context, Risam (2017) proposes a concept of "DH accent" that captures the diversity and specific features of DH across different regions without losing the universal perspective in DH.…”
Section: Dh Accent In the Global Contextmentioning
confidence: 99%
“…Our answer to this comes directly from DH accent: Although students may not have native level proficiency in English, they do have the advantage of possessing deep understanding of the more globalised Anglophone cultures and their own local cultures. Mahony (2018) advocates for cultural diversity, largely based on multilingualism. The case of Hong Kong, where most students are trilingual (Cantonese, English and Mandarin), shows that proficiency in multiple languages paths the way to obtain information and learn from a wider range of resources.…”
Section: Dh Accent In the Context Of English Language Studies In Asiamentioning
confidence: 99%