2013
DOI: 10.1080/10228195.2013.784924
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Cyber socialising: Emerging genres and registers of intimacy among young South African students

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
2

Citation Types

2
4
0
2

Year Published

2017
2017
2024
2024

Publication Types

Select...
6
3
1

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 30 publications
(8 citation statements)
references
References 10 publications
2
4
0
2
Order By: Relevance
“…The author observed that most often mixing takes place at the beginning of a sentence as well as through simple insertions. Similar observations about chat and email messages have been reported in (Bock, 2013;Negrón, 2009). However, studies of code-mixing with Chinese-English bilinguals from Hong Kong (Li, 2009) and Macao (San, 2009) brings forth results that contrast the aforementioned findings and indicate that in these societies code-mixing is driven more by linguistic than social motivations.…”
Section: Related Worksupporting
confidence: 87%
“…The author observed that most often mixing takes place at the beginning of a sentence as well as through simple insertions. Similar observations about chat and email messages have been reported in (Bock, 2013;Negrón, 2009). However, studies of code-mixing with Chinese-English bilinguals from Hong Kong (Li, 2009) and Macao (San, 2009) brings forth results that contrast the aforementioned findings and indicate that in these societies code-mixing is driven more by linguistic than social motivations.…”
Section: Related Worksupporting
confidence: 87%
“…The author observed that most often mixing takes place at the beginning of a sentence as well as through simple insertions. Similar observations about chat messages have been reported in (Bock 2013). (Negrón 2009) reported a study on code-mixing in the emails of five Spanish-English bilinguals and reiterated similar results as in the case of SMS and chat messages.…”
Section: Related Worksupporting
confidence: 82%
“…In a multilingual environment, different social media phenomena such as lexical borrowing, code-mixing, and phonetic typing lead to shared vocabulary across discourse in different languages. While several studies (Bock (2013); Yip and Matthews (2016)) focus on the sociological and linguistic aspects of these phenomena, from the language identification standpoint, not much effort has been directed towards understanding the diversified nature of vocabulary in multilingual social media text and its impact on language identification. In particular, the examples discussed above highlight two major challenges for language identification in a multilingual environment.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%