2016
DOI: 10.24043/isj.363
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Decolonizing Creole on the Mauritius islands: Creative practices in Mauritian Creole

Abstract: Many Caribbean and Indian Ocean islands have a common history of French and British colonization, where a Creole language developed from the contact of different colonial and African/ Indian languages. In the process, African languages died, making place for a language which retained close lexical links to the colonizer’s tongue. This paper presents the case of Mauritian Creole, a language that emerged out of a colonial context and which is now the mother tongue of 70% of Mauritians, across different ethn… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2021
2021
2024
2024

Publication Types

Select...
5

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(2 citation statements)
references
References 0 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…Creolists do not agree about the definition of the terms pidgin and creole, nor about the status of a number of languages that have been claimed to be pidgins or creoles (Muysken & Smith 1995). It is believed that pidgins and creoles only recently started to attract the attention of researchers (Wardhaugh & Fuller 2021) and in the case of Mauritius, Mauritian Creole is believed to have been formed from a few languages, with French being the dominant one (Adone 1994;Pyndiah 2016). For the purpose of this study Mauritian Creole is regarded as a creole.…”
Section: Mauritian Creole -A Diachronic Perspectivementioning
confidence: 99%
“…Creolists do not agree about the definition of the terms pidgin and creole, nor about the status of a number of languages that have been claimed to be pidgins or creoles (Muysken & Smith 1995). It is believed that pidgins and creoles only recently started to attract the attention of researchers (Wardhaugh & Fuller 2021) and in the case of Mauritius, Mauritian Creole is believed to have been formed from a few languages, with French being the dominant one (Adone 1994;Pyndiah 2016). For the purpose of this study Mauritian Creole is regarded as a creole.…”
Section: Mauritian Creole -A Diachronic Perspectivementioning
confidence: 99%
“…Some notable examples explore decolonisation via language. Pyndiah (2016) has referred to the use of the Mauritian Creole language as a colonising and a decolonising force with a focus on creative practices, and especially poetry. Creole emerged as a language because of colonisation but has also been used to resist it.…”
Section: Rough Guide: Positionality and Productive Spacesmentioning
confidence: 99%