“…Eeg-Olofsson and Knutsson (2003) report on a rule-based system that detects and corrects preposition errors in Swedish texts produced by nonnative writers. Rule-based approaches have also been used to predict definiteness and indefiniteness of Japanese noun phrases as a preprocessing step for machine translation into English (Murata & Nagao, 1993;Bond, Ogura, & Ikehara, 1994;Heine, 1998), a task that is similar to the prediction of English articles. Data-driven approaches have gained popularity throughout the past decade and have been applied to article prediction in English (Knight & Chander, 1994;Minnen, Bond, & Copestake, 2000;Turner & Charniak, 2007), an array of Japanese learners' errors in English (Izumi, Uchimoto, Saiga, Supnithi, & Isahara, 2003), and article and preposition correction in ESL text (Han, Chodorow, & Leacock, 2004;Nagata, Wakana, Masui, Kawai, & Isu, 2005;Nagata, Kawai, Morihiro, & Isu, 2006;De Felice & Pulman, 2007;Chodorow, Tetreault, & Han, 2007;Tetreault & Chodorow, 2008a;Gamon et al, 2008).…”