Le Québec était l’invité d’honneur de la Foire internationale du livre de Guadalajara tenue au cours de l’année 2003. Trois anthologies de littérature québécoise paraissent alors au Fondo de Cultura Económica mexicain : Latinos del norte, qui propose un tour d’horizon des principales tendances de la poésie québécoise de 1930 à 1960 ; El hilo de la memoria, qui présente vingt-quatre essayistes, nés entre 1920 et 1958, représentatifs du genre au Québec ; ¿ Un continente a la deriva ?, qui réunit les textes de seize nouvellistes contemporains, nés pour la plupart dans les années 1940 ou 1950. D’emblée, les trois publications semblent ainsi établir un parallèle entre le passé littéraire québécois et la poésie, entre le présent littéraire et la prose. Nous nous pencherons sur la façon dont ces trois livres présentent la littérature et la culture québécoises au lectorat mexicain et montrerons que le paratexte des ouvrages invite à les considérer comme complémentaires. Après avoir cerné leurs contextes de publication, de diffusion et de réception, nous les envisagerons d’un point de vue global en nous attardant aux éléments paratextuels (péritexte et épitexte) qui les distinguent : jaquettes, titres, préfaces, sélection des auteurs et des textes et discours ayant circulé dans la presse écrite.Quebec was featured as guest of honour at the 2003 Guadalajara International Book Fair. On that occasion, three anthologies of Quebec literature were published by the Fondo de Cultura Económica: Latinos del norte gives an overview of the main tendencies in Quebec poetry from 1930 to 1960; El hilo de la memoria introduces 24 essay writers born between 1920 and 1958 who represent this genre in Quebec; ¿Un continente a la deriva? collects the short stories of 16 contemporary Quebec writers born for the most part in the 1940s or 1950s. At first glance, the three books seem to be drawing a parallel between Quebec’s literary past and poetry, between its literary present and prose. The aim of this article is to examine how the three anthologies present Quebec literature and culture to Mexican readers. The publications share enough paratextual similarities to be seen as complementing each other. After outlining the publication, distribution and reception contexts of the books, the authors analyse key paratextual elements from a global viewpoint: book jackets; titles; prefaces; author and text selection; comments in the press