Übersetzung 2019
DOI: 10.1007/978-3-658-20321-4_9
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Die Übersetzung der Anderen – Der Diskurs über ‚orientalische Juden‘ in der jüdischen Sozialarbeit zwischen Deutschland und Palästina/Israel

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2022
2022
2022
2022

Publication Types

Select...
1

Relationship

1
0

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 9 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…This applies not only to translating texts but also, particularly, to cultural translation (Buden, Nowotny, Simon, Bery and Cronin, 2009). Cultural translation produces a new order that promises to correspond to the original order, but also reflects the boundaries of the two or more social worlds (Köngeter and Engel, 2019;Schmitz, Köngeter and Lau, 2019;Trans|Wissen, 2020). Translation problems of this kind occur when attempting to translate social pedagogy to other social worlds with no previous history of the notion.…”
Section: Social Pedagogy In Transnational Translationmentioning
confidence: 99%
“…This applies not only to translating texts but also, particularly, to cultural translation (Buden, Nowotny, Simon, Bery and Cronin, 2009). Cultural translation produces a new order that promises to correspond to the original order, but also reflects the boundaries of the two or more social worlds (Köngeter and Engel, 2019;Schmitz, Köngeter and Lau, 2019;Trans|Wissen, 2020). Translation problems of this kind occur when attempting to translate social pedagogy to other social worlds with no previous history of the notion.…”
Section: Social Pedagogy In Transnational Translationmentioning
confidence: 99%