1987
DOI: 10.1177/007542428702000203
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Dimensions of Chinese Borrowings in English

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
8
0
3

Year Published

2009
2009
2020
2020

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 11 publications
(11 citation statements)
references
References 3 publications
0
8
0
3
Order By: Relevance
“…In possibly the most comprehensive linguistic study ever conducted of Chinese words in general English, Cannon (1987; 1988) revealed the full scope of borrowing from Chinese, which is rarely discussed in professional literature. Cannon counted a total of 979 Chinese borrowings.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…In possibly the most comprehensive linguistic study ever conducted of Chinese words in general English, Cannon (1987; 1988) revealed the full scope of borrowing from Chinese, which is rarely discussed in professional literature. Cannon counted a total of 979 Chinese borrowings.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…morning tea), and proper nouns to the CEW family, the number could exceed 1000 (Chen, ). No wonder Cannon (, p. 205), deeply perplexed, asked 30 years ago, ‘Cannot the method of calculating the number of borrowings and naturalized borrowings be made more standardized?’…”
Section: Related Work On Chinese English Wordsmentioning
confidence: 99%
“…However, Cannon (1981: 190) advocated that these studies are in great need of updating and emphasised the growing prominence of Chinese and Japanese words in English. The increasing trend of Japanese and Chinese borrowing into English has been extensively studied by Cannon (1981, 1987, 1988, 1990, 1995), Cannon and Warren (1996), Moody (1996) and Yang (2009). For example, Cannon (1981) argued that at least 587 Japanese words were recorded in standard dictionaries and that 116 words had been naturalised and widely used, suggesting Japanese was the second major non-Indo-European supplier of loans into English.…”
Section: Linguists' Attitudes Towards Loanwords In Englishmentioning
confidence: 99%