“…Róbert Gáfrik speaks about the consensus in the comparatist community, admiring like Wellek, the systematic approach in Ďurišin's conception, yet warning of its unattainability and practical unfeasibility (2020b, 147). With the exception of César Domínguez (2012) and Armando Gnisci (1997, 184;2000, 17), who employed Ďurišin's theory of interliterariness in the substantiation of the poetics of European decolonization, Ďurišin's ideas are not a prominent occurrence in the discourse refusing to include in its notions all literatures in the world. In this regard, they share the opinion of the Czech comparatist Ivo Pospíšil, who underscores the fact that Ďurišin's mode of abstraction recedes from the minutious examination of traditional poetics; in other words, the manifestations of interliterariness are not installed in deep structures of textual composition (2012, 9).…”