DOI: 10.6035/14110.2018.430307
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Diseño de una herramienta de evaluación de la calidad del desempeño del intérprete judicial: INTER-Q

Abstract: In realtà questo approccio hobbistico diciamo così, non è soltanto tecnicamente povero, mi riferisco all'approccio hobbistico dell'attività d'interpretariato e la traduzione. È un po' pericoloso, perché le ricadute di una funzione tecnicamente povera, svolta male, si scaricano non tanto sul soggetto che la rende, ma sul soggetto che è destinato in qualche modo a subirla. Cioè, l'interprete, in qualche modo, si trova in una posizione in certo modo analoga a quella del giudice, che si opera male, innanzitutto fa… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
0
0
2

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(2 citation statements)
references
References 43 publications
0
0
0
2
Order By: Relevance
“…El intérprete, en tanto que encargado de facilitar el entendimiento entre los intervinientes, ostenta una responsabilidad incuestionable a la hora de asegurar que pueda efectuarse correctamente la administración de justicia y de que los inculpados puedan ejercer en plenitud todas sus garantías procesales. En relación con el servicio de interpretación existente en los juzgados de guardia de Sevilla explorado en este estudio, las opiniones vertidas por los jueces entrevistados parecen apuntar a dos aspectos que podrían extrapolarse fácilmente a otras circunscripciones y jurisdicciones, pues se sitúan en línea con los resultados de otras investigaciones recientes y de corte similar, como la de Alcalde Peñalver y Pajares Nievas (2019), Carretero García (2017), Pajarín Canales (2011), Sancho Viamonte (2018) o Valero Garcés et al (2015.…”
Section: Necesidad De Formación De Los Operadores Judicialesunclassified
See 1 more Smart Citation
“…El intérprete, en tanto que encargado de facilitar el entendimiento entre los intervinientes, ostenta una responsabilidad incuestionable a la hora de asegurar que pueda efectuarse correctamente la administración de justicia y de que los inculpados puedan ejercer en plenitud todas sus garantías procesales. En relación con el servicio de interpretación existente en los juzgados de guardia de Sevilla explorado en este estudio, las opiniones vertidas por los jueces entrevistados parecen apuntar a dos aspectos que podrían extrapolarse fácilmente a otras circunscripciones y jurisdicciones, pues se sitúan en línea con los resultados de otras investigaciones recientes y de corte similar, como la de Alcalde Peñalver y Pajares Nievas (2019), Carretero García (2017), Pajarín Canales (2011), Sancho Viamonte (2018) o Valero Garcés et al (2015.…”
Section: Necesidad De Formación De Los Operadores Judicialesunclassified
“…Más aún, se pueden mencionar iniciativas centradas en la recopilación y análisis de datos en este campo de forma empírica, como el Proyecto TIPp (Traducción e Interpretación en los Procesos penales) 1 , en el que se analizaron las grabaciones reales de procedimientos penales en los juzgados de Barcelona y el cual ha legado numerosas contribuciones, como las de Bestué Salinas (2019a, 2019b), Orozco Jutorán (2017, 2018 o Vigier Moreno (2017Moreno ( , 2019Moreno ( , 2020aMoreno ( , 2020b. Asimismo, son bastantes los impulsos sistemáticos que han surgido en los últimos años desde una perspectiva etnográfica y cualitativa, como los estudios de Alcalde Peñalver y Pajares Nievas (2018), Carretero García (2017), Pajarín Canales (2011), Sancho Viamonte (2018) o Valero Garcés et al (2015, en los que se aborda la Hikma 21 (1) (2022), 163 -190 opinión de los colectivos intervinientes en este campo de la interpretación a partir de datos recopilados con diferentes instrumentos.…”
Section: Introductionunclassified