1963
DOI: 10.2307/2492493
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Dostoevsky's Early Feuilletons: Approaches to a Myth of the City

Abstract: Like Balzac and Dickens, Dostoevsky is one of the great mythographers of the modern city; and, like them, he was a journalist as well as a novelist. The motley contents of his Diary of a Writer are, if not well known, at least available to the curious in English translation. His journalism before 1873 is a different matter: this work remains untranslated and largely unexamined, though it contains much that sheds light on his artistic practice—including the feuilletons, published at the very beginning of his ca… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2019
2019
2021
2021

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…A lapindító Pétervári látomások versben és prózában című másik Dosztojevszkij-tárca, mely leginkább az ugyanitt publikálandó új regény előszavaként értelmezhető (Fanger, 1963), s amelyben Dosztojevszkij egyben saját irodalmi múltját idézi meg, maga is rögtön a romantika transzcendens-felfogásának retrospektív legitimizációjával indít. A szöveg elején olvasható Néva-parti látomás két okból is déjà vu-t kelthet, hisz egyfelől a korábban említett Gyönge szív című kisregény zárófejezetéből való szó szerinti átvétel, 4 másrészt pedig maga is ugyanazt az imaginatív transzformációt jeleníti meg, mint Az arany virágcserép Elba-parti víziója: "A Névához érve megálltam egy percre, és fürkésző pillantást vetettem a folyóra, a ködbe vesző, fagyosan elmosódó távolba, melyet hirtelen vérvörösre festett a ködös látóhatáron ellobbanó alkony utolsó bíbora.…”
Section: "…A Hoffmannal Való Barátságról"unclassified
“…A lapindító Pétervári látomások versben és prózában című másik Dosztojevszkij-tárca, mely leginkább az ugyanitt publikálandó új regény előszavaként értelmezhető (Fanger, 1963), s amelyben Dosztojevszkij egyben saját irodalmi múltját idézi meg, maga is rögtön a romantika transzcendens-felfogásának retrospektív legitimizációjával indít. A szöveg elején olvasható Néva-parti látomás két okból is déjà vu-t kelthet, hisz egyfelől a korábban említett Gyönge szív című kisregény zárófejezetéből való szó szerinti átvétel, 4 másrészt pedig maga is ugyanazt az imaginatív transzformációt jeleníti meg, mint Az arany virágcserép Elba-parti víziója: "A Névához érve megálltam egy percre, és fürkésző pillantást vetettem a folyóra, a ködbe vesző, fagyosan elmosódó távolba, melyet hirtelen vérvörösre festett a ködös látóhatáron ellobbanó alkony utolsó bíbora.…”
Section: "…A Hoffmannal Való Barátságról"unclassified