Purpose
An automatic text annotation system (ATAS) that can collect resources from different databases through Linked Data (LD) for automatically annotating ancient texts was developed in this study to support digital humanities research. It allows the humanists referring to resources from diverse databases when interpreting ancient texts as well as provides a friendly text annotation reader for humanists interpreting ancient text through reading. The paper aims to discuss whether the ATAS is helpful to support digital humanities research or not.
Design/methodology/approach
Based on the quasi-experimental design, the ATAS developed in this study and MARKUS semi-ATAS were compared whether the significant differences in the reading effectiveness and technology acceptance for supporting humanists interpreting ancient text of the Ming dynasty’s collections existed or not. Additionally, lag sequential analysis was also used to analyze users’ operation behaviors on the ATAS. A semi-structured in-depth interview was also applied to understand users’ opinions and perception of using the ATAS to interpret ancient texts through reading.
Findings
The experimental results reveal that the ATAS has higher reading effectiveness than MARKUS semi-ATAS, but not reaching the statistically significant difference. The technology acceptance of the ATAS is significantly higher than that of MARKUS semi-ATAS. Particularly, the function comparison of the two systems shows that the ATAS presents more perceived ease of use on the functions of term search, connection to source websites and adding annotation than MARKUS semi-ATAS. Furthermore, the reading interface of ATAS is simple and understandable and is more suitable for reading than MARKUS semi-ATAS. Among all the considered LD sources, Moedict, which is an online Chinese dictionary, was confirmed as the most helpful one.
Research limitations/implications
This study adopted Jieba Chinese parser to perform the word segmentation process based on a parser lexicon for the Chinese ancient texts of the Ming dynasty’s collections. The accuracy of word segmentation to a lexicon-based Chinese parser is limited due to ignoring the grammar and semantics of ancient texts. Moreover, the original parser lexicon used in Jieba Chinese parser only contains the modern words. This will reduce the accuracy of word segmentation for Chinese ancient texts. The two limitations that affect Jieba Chinese parser to correctly perform the word segmentation process for Chinese ancient texts will significantly affect the effectiveness of using ATAS to support digital humanities research. This study thus proposed a practicable scheme by adding new terms into the parser lexicon based on humanists’ self-judgment to improve the accuracy of word segmentation of Jieba Chinese parser.
Practical implications
Although some digital humanities platforms have been successfully developed to support digital humanities research for humanists, most of them have still not provided a friendly digital reading environment to support humanists on interpreting texts. For this reason, this study developed an ATAS that can automatically retrieve LD sources from different databases on the Internet to supply rich annotation information on reading texts to help humanists interpret texts. This study brings digital humanities research to a new ground.
Originality/value
This study proposed a novel ATAS that can automatically annotate useful information on an ancient text to increase the readability of the ancient text based on LD sources from different databases, thus helping humanists obtain a deeper and broader understanding in the ancient text. Currently, there is no this kind of tool developed for humanists to support digital humanities research.