Multi-Disciplinary Manila (Philippines) Conferences Jan. 26-27, 2017 Cebu (Philippines) 2017
DOI: 10.17758/uruae.uh0117412
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Dubbing Verbally Expressed Humor: An Analysis of American Animations in Persian Context

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
1
0

Year Published

2017
2017
2017
2017

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 4 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…Several studies have been done to identify the difficulties and challenges in translating humor, such as Veiga (2009), Sirbu (2016, and Ardeshiri & Zarafshan (2014). Veiga (2009) analyzed the challenge in translating audiovisual humor, namely the subtitling of Forrest Gump movie.…”
mentioning
confidence: 99%
“…Several studies have been done to identify the difficulties and challenges in translating humor, such as Veiga (2009), Sirbu (2016, and Ardeshiri & Zarafshan (2014). Veiga (2009) analyzed the challenge in translating audiovisual humor, namely the subtitling of Forrest Gump movie.…”
mentioning
confidence: 99%