2011
DOI: 10.1080/10357823.2011.628008
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Echoing the Environment in Kam Big Song

Abstract: Kam big song is an important genre sung within Kam (in Chinese, Dong)

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
5
0

Year Published

2012
2012
2023
2023

Publication Types

Select...
9

Relationship

1
8

Authors

Journals

citations
Cited by 12 publications
(5 citation statements)
references
References 9 publications
0
5
0
Order By: Relevance
“…The lyrics in the tembang macapat has been given inserts of words to sentences derived from the Quran and hadiths. As happened in Southeast Guizhou, China, they made Kam Big Song as an attempt to spread historical, philosophical and other knowledge (Ingram, 2011). This can be based on the fact that traditional songs can provide new knowledge, including in the spread of a religion.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…The lyrics in the tembang macapat has been given inserts of words to sentences derived from the Quran and hadiths. As happened in Southeast Guizhou, China, they made Kam Big Song as an attempt to spread historical, philosophical and other knowledge (Ingram, 2011). This can be based on the fact that traditional songs can provide new knowledge, including in the spread of a religion.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…This reversal has been achieved, I suggest, through a process described by Helen Rees (2012, 2016) as the conceptual linking of yuanshengtai to China’s nascent environmental movement, which could only have arisen in the context of massive social transformations in post-1990s China. The emphasis on nature in China today also coincides with the global movement to preserve intangible cultural heritage, acknowledging the role of local knowledge systems in maintaining biodiversity and sustainability, which first emerged in the early 2000s (Howard, 2012; Ingram, 2011: 452; McLaren et al, 2013: 42–45).…”
Section: Discussion and Conclusion: Yuanshengtai And “Indigeneity”mentioning
confidence: 99%
“…23 The sense that the earlier encounter had left unfinished business is most clearly articulated The tramp of the armed battalions Has sent through the land a thrill; It has stirred the hearts of the living, And the dead on Majuba Hill. 24 Ingram's lines envisage the dead at Majuba as temporarily interred, place-markers for future British victories, like the flag marked 'Resurgam'. British blood, and the poet's ink, are set to revise the history of Majuba; the soldiers of 1899 are called upon to rewrite 'with their blood' a new 'tale to tell through all the years' -a tale to replace that told by the dead of 1881.…”
Section: IImentioning
confidence: 99%