“…Bunun bazı gerekçeleri şu şekilde açıklanabilir. Öncelikle, işe bağlılık kavramı yerli yazında bazı çalışmalarda "work engagement" (Bolelli, 2018;Değerli & Birol, 2020;Eryılmaz & Doğan, 2012;Yılmaz & Gasimova, 2020) olarak, bazı çalışmalarda "commitment to work" (Altunok, 2019;Kıyat vd., 2018;Negiz vd., 2011;Özgüleş, 2019;Yeşiltaş vd., 2019), bazı çalışmalarda "job involvement" (Aydın & Çoban, 2020;Bulutlar & Öz, 2010;Büyükyılmaz & Biçer, 2018;Doğru, 2019;Gülova vd., 2013;Polatcı & Demirer, 2019;Yılmaz, 2014;Zorlu vd., 2016), bazı çalışmalarda "work commitment" (Alioğlulları, 2021;Benligiray & Sönmez, 2011;Girginer & Çelik, 2020;Olcay vd., 2021;Şahin & Şahin, 2016) bazı çalışmalarda "job commitment" (Hazır & Orel, 2014;Şimşek & Çetinkaya, 2017;Türkay vd., 2011) olarak çalışılmıştır. Bu farklı şekilde çeviriler araştırmacıların kavramın çevirisinde zorlandıklarının bir göstergesidir.…”