2000
DOI: 10.1075/btl.39.05per
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

El concepto de número difuso aplicado al perfil del traductor

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2005
2005
2005
2005

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…The other notions of pseudotranslation deal with a technical form of pretranslation when using translation memory software (Déjà-Vu 2004), a normative judgment: pseudotranslation is a sub-par translation (González 2000) and another normative judgment of a text: it is not considered a translation, but a form of adaptation (Radó 1979). The concept of pseudotranslation that is used in this paper refers solely to the first reading.…”
Section:  Definition Of Pseudotranslationmentioning
confidence: 99%
“…The other notions of pseudotranslation deal with a technical form of pretranslation when using translation memory software (Déjà-Vu 2004), a normative judgment: pseudotranslation is a sub-par translation (González 2000) and another normative judgment of a text: it is not considered a translation, but a form of adaptation (Radó 1979). The concept of pseudotranslation that is used in this paper refers solely to the first reading.…”
Section:  Definition Of Pseudotranslationmentioning
confidence: 99%