2020
DOI: 10.4000/bulletinhispanique.10906
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

El paisaje lingüístico de un área urbana de transición del español y el vasco: identidades y símbolos

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2

Citation Types

0
0
0
2

Year Published

2020
2020
2023
2023

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(2 citation statements)
references
References 23 publications
0
0
0
2
Order By: Relevance
“…Comprobamos que el perfil lingüístico de la ciudad de Bilbao muestra rasgos diferenciadores respecto a otras zonas de la cav que ya han sido analizadas y se detecta la necesidad de determinar las diferencias sociolingüísticas dentro del mismo territorio, que van en consonancia con las políticas lingüísticas implantadas en cada lugar, como tuvimos ocasión de ratificar en trabajos previos (Fernández Juncal, 2019, 2020a, 2020b, 2020c. La puesta en marcha, desde los años ochenta, de una política lingüística robusta (Aiestaran et al, 2010) ha conseguido el desplazamiento de Bilbao desde la Primera zona sociolingüística (menos de un 20 % de la población es euskaldun) a la Segunda zona sociolingüística (entre el 20 y el 50 %) (Eusko Jaularitza / Gobierno Vasco, 2014).…”
Section: Conclusionesunclassified
See 1 more Smart Citation
“…Comprobamos que el perfil lingüístico de la ciudad de Bilbao muestra rasgos diferenciadores respecto a otras zonas de la cav que ya han sido analizadas y se detecta la necesidad de determinar las diferencias sociolingüísticas dentro del mismo territorio, que van en consonancia con las políticas lingüísticas implantadas en cada lugar, como tuvimos ocasión de ratificar en trabajos previos (Fernández Juncal, 2019, 2020a, 2020b, 2020c. La puesta en marcha, desde los años ochenta, de una política lingüística robusta (Aiestaran et al, 2010) ha conseguido el desplazamiento de Bilbao desde la Primera zona sociolingüística (menos de un 20 % de la población es euskaldun) a la Segunda zona sociolingüística (entre el 20 y el 50 %) (Eusko Jaularitza / Gobierno Vasco, 2014).…”
Section: Conclusionesunclassified
“…Por consiguiente, se avanza en la controversia del pl como espejo de los usos reales, sobre todo considerando la competencia de los hablantes; sin embargo, simultáneamente, esta limitación en gran parte debido a su interacción con elementos de tipo ideológico. La letra vasca se ha venido empleando como seña de identidad de tipo social, cultural y político (Fernández Juncal, 2020a, 2020bGorter y Cenoz, 2015). No obstante, en otros casos se detecta que ha perdido, en cierta manera, el valor de seña política que tuvo en sus orígenes (Herrera Fernández, 2012).…”
Section: Conclusionesunclassified