2021
DOI: 10.15366/actionova2021.m5.008
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

El problema de la traducción poética. Del significado intransferible a la pertinencia de traducir la poesía de August von Platen a finales del siglo XX

Abstract: Este trabajo se ocupa de reflexionar sobre la pertinencia y la aceptabilidad necesarias en toda traducción poética, así como de las dificultades de integración, en los co-sistemas locales de la literatura receptora, de los textos que se traducen.  El caso de estudio al que se aplican estos conceptos es la traducción que hizo David Pujante, a finales del siglo XX, de la poesía de August von Platen, un poeta romántico alemán, esteticista y de gran perfección formal.

Help me understand this report

This publication either has no citations yet, or we are still processing them

Set email alert for when this publication receives citations?

See others like this or search for similar articles