2015
DOI: 10.1080/02572117.2015.1112999
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Embracing the use of African languages as additional languages of teaching and learning in KwaZulu-Natal schools

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
4
1

Citation Types

0
6
0

Year Published

2017
2017
2022
2022

Publication Types

Select...
8

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 12 publications
(6 citation statements)
references
References 14 publications
0
6
0
Order By: Relevance
“…This is because some of the Basotho people, if not all, want their children to be taught in English in Grade R classes as indicated by the participants during interviews. People believe that knowledge of English language creates many life opportunities (Alieto 2019;Gumbi & Ndimande-Hlongwa 2015). These perceptions influence teachers' choice of the medium of instruction to be contrary to what the national IECCD policy on medium of instruction stipulates.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…This is because some of the Basotho people, if not all, want their children to be taught in English in Grade R classes as indicated by the participants during interviews. People believe that knowledge of English language creates many life opportunities (Alieto 2019;Gumbi & Ndimande-Hlongwa 2015). These perceptions influence teachers' choice of the medium of instruction to be contrary to what the national IECCD policy on medium of instruction stipulates.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…However, English as a language of teaching is mostly favoured globally by communities in which it is a first additional (second) spoken language. This is because it is believed to create opportunities for learners to achieve academic goals and better employment (Ekanjume-Ilongo 2015; Gumbi & Ndimande-Hlongwa 2015;Lenyai 2011). Moreover, English language serves as the gatekeeper for multiple opportunities used as a means for communication with the rest of the world, and people believe that the best way to learn it is to use it as a language of instruction (Alieto 2019;Brock-Utne 2012;Mashiya 2011).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…The latter issue has resulted in delays in HIV diagnosis and care provision, false pre-clinical diagnosis, and prescription among inhabitants of local and suburban communities [9][10][11][12]. In South Africa specifically, there are several indigenous languages such as Zulu, Xhosa, Setswana, Tswana, Venda, amongst others, with Zulu and Xhosa as the most widely used languages in many rural areas [13][14][15]. In the absence of interpreters and HIV test kits, due to limited resources, English-speaking medical doctors, nurses, and foreign medical personnel, often find it difficult to efficiently communicate in Zulu and Xhosa with indigenous ethnic patients at rural clinics for HIV diagnosis [11,12,16].…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…In addition, and in line with recent student-led demands to move towards more Afrocentric curricula, the study aims to compare the results for Afrikaans and Xhosa to evaluate whether the current programme is producing graduates with competencies in both Afrikaans, a language historically used in higher education, and Xhosa, an indigenous language historically marginalised in South African universities. 20,21,22,23…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%