Spanish is one of the languages where the presence of English borrowing is remarkable. Many studies have dealt with Anglicisms in Spanish, not only in the general lexicon (Rodríguez González & Lillo Buades, 1997;Pratt, 1980), but also in specialized areas (Balteiro, 2014;Laviosa, 2006;López Zurita, 2005). However, despite the growing number of English loanwords incorporated on a daily basis into the Spanish register of photography, no attention has, to our knowledge, been paid to this jargon so far. Thus, the present study analyzes the semantic changes and phonetic and morphological adaptations of Anglicisms in the Spanish register of photography. For these purposes, a sample of blogs on photography in Spanish, counting around 50,000 words, was compiled. The results show a great number and variety in English borrowings, which sometimes keep their English-looking form (selfie, catchlight, flash), or appear disguised through adaptations and calques (cámara réflex, megapíxeles, clave alta, doble exposición, fotoperiodismo), or as semantic loans (disparar, ruido, quemar).
THE INFLUENCE OF ENGLISH ON THE SPANISH REGISTER OF PHOTOGRAPHY: AN EMPIRICAL STUDYVol. 5(1)(2017): Sažetak Španski je jedan od jezika u kojima je izuzetno zastupljeno pozajmljivanje iz engleskog. Mnoga istraživanja bavila su se anglicizmima u španskom, ne samo u opštoj leksici (Rodríguez González & Lillo Buades, 1997;Pratt, 1980), već i u specijalizovanim oblastima (Balteiro, 2014;Laviosa, 2006;López Zurita, 2005). Međutim, uprkos sve većem broju pozajmljenica iz engleskog koje svakodnevno prodiru u španski registar fotografije, do sada, koliko nam je poznato, ovaj žargon nije privukao pažnju istraživača. Zato u ovom radu analiziramo semantičke promene i fonetske i morfološke adaptacije anglicizama u registru fotografije u španskom jeziku. U ovu svrhu prikupljen je uzorak blogova o fotografiji na španskom od oko 50.000 reči. Rezultati ukazuju na veliki broj i raznolikost engleskih pozajmljenica, koje ponekad čuvaju oblik iz engleskog (selfie, catchlight, flash) ili su prikriveni putem adaptacija i kalkiranja (cámara réflex, megapíxeles, clave alta, doble exposición, fotoperiodismo) ili semantičkih pozajmljenica (disparar, ruido, quemar).Ključne reči leksičko pozajmljivanje, anglicizmi, španski, registar fotografije, engleski jezik nauke i struke.