Proceedings of the First Conference on Machine Translation: Volume 2, Shared Task Papers 2016
DOI: 10.18653/v1/w16-2335
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

English-Portuguese Biomedical Translation Task Using a Genuine Phrase-Based Statistical Machine Translation Approach

Abstract: Our approach to produce translations for the ACL-2016 Biomedical Translation Task on the English-Portuguese language pair, in both directions, is described. Own preliminary tests results and final results, measured by the shared task organizers, are also presented.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3

Citation Types

0
6
0

Year Published

2016
2016
2023
2023

Publication Types

Select...
5
2

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(6 citation statements)
references
References 10 publications
0
6
0
Order By: Relevance
“…Aires et al, 2016) IXA University of the Basque Country UPV/EHU, Spain (Perez-de Viñaspre and Labaka, 2016) LIMSI-TLP LIMSI, France (Ive et al, 2016) TALP-UPC Universitat Politècnica de Catalunya, Spain (Costa-jussà et al, 2016) uedin University of Edinburgh, UK(Williams et al, 2016) …”
mentioning
confidence: 99%
“…Aires et al, 2016) IXA University of the Basque Country UPV/EHU, Spain (Perez-de Viñaspre and Labaka, 2016) LIMSI-TLP LIMSI, France (Ive et al, 2016) TALP-UPC Universitat Politècnica de Catalunya, Spain (Costa-jussà et al, 2016) uedin University of Edinburgh, UK(Williams et al, 2016) …”
mentioning
confidence: 99%
“…However, their goal was to assess the benefits of multilingual modeling by clustering languages and is different from that of a multi-output translation system. For English-Portuguese, Aires et al (2016) build a phrasebased machine translation system to translate biomedical texts. For multilingual parahrasing, Ganitkevitch and Callison-Burch (2014) release a database consisting of paraphrases for several languages, including Hungarian and Portuguese, at lexical, phrasal and syntactic level.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…However, their goal was to assess the benefits of multilingual modeling by clustering languages and is different from that of a multi-output translation system. For English-Portuguese, Aires et al (2016) build a phrasebased machine translation system to translate biomedical texts. For multilingual parahrasing, release a database consisting of paraphrases for several languages, including Hungarian and Portuguese, at lexical, phrasal and syntactic level.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%