2010
DOI: 10.1044/0161-1461(2009/09-0059)
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

English Speech Acquisition in 3- to 5-Year-Old Children Learning Russian and English

Abstract: We observed effects of Russian on English speech acquisition; however, there were similarities between the RE and E children that have not been reported in previous studies of speech acquisition in bilingual children. These findings underscore the importance of knowing the phonological properties of both languages of a bilingual child in assessment.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

3
41
0
3

Year Published

2012
2012
2018
2018

Publication Types

Select...
6
2

Relationship

1
7

Authors

Journals

citations
Cited by 40 publications
(47 citation statements)
references
References 26 publications
3
41
0
3
Order By: Relevance
“…This is similar to other speech acquisition studies (e.g. Dodd et al, 2003;Gildersleeve-Neumann & Wright, 2010;Mowrer & Burger, 1991). This age group was selected as it is well documented that much phonological development occurs in the pre-school years and single word assessments can be used with children between these ages.…”
Section: Selection Criteriamentioning
confidence: 95%
See 1 more Smart Citation
“…This is similar to other speech acquisition studies (e.g. Dodd et al, 2003;Gildersleeve-Neumann & Wright, 2010;Mowrer & Burger, 1991). This age group was selected as it is well documented that much phonological development occurs in the pre-school years and single word assessments can be used with children between these ages.…”
Section: Selection Criteriamentioning
confidence: 95%
“…In their survey of clinical practice, Pascoe et al (2010) reported that some clinicians adapt methods of administration of assessments and in some instances translate items. Stow and Dodd (2003) note that translation of assessments may alter what a test aims to assess-they expressed concern that this may lead to both linguistic changes and culturally inappropriate to assess and manage bilingual and/or multilingual children (Gildersleeve-Neumann & Wright, 2010). Working in such environments requires clinicians to have an in depth knowledge of both or all the languages used by the child.…”
Section: Speech-language Therapy In South Africamentioning
confidence: 99%
“…In parallel, word final obstruent devoicing is likely influenced by the realisation rules of the Korean word final stops which are always voiceless, unreleased and unaspirated. These erroneous productions of word final consonants in both languages reflect a characteristic of bilingual phonological development in which the realisation rules specific to one language are overgeneralised to production of the other language [31,51]. Lateralisation of flap and laxing in Korean are also cross-linguistic in nature, as they were influenced by the realisation rules of English.…”
Section: Common Error Typesmentioning
confidence: 99%
“…These erroneous productions could be due to both developmental and cross-linguistic effects that operate simultaneously during phonological development in bilingual children [26]. In other words, the transient and inconsistent pattern of erroneous productions of English /s/ and /ʃ/ may reflect underspecified realisation rules due to the presence of two phonological systems that are being reorganised [27,31,51]. Such reorganisation of phonological systems is likely manifested in /s/ and /ʃ/, because these two segments must be organised into two separate phonemic categories in English but into a single phonemic category in Korean [51,52].…”
Section: Common Error Typesmentioning
confidence: 99%
“…The number of speakers of Russian as a mother tongue in Canada in 2011 was 169,950 (or 0.5% of the population). While the number of Russian-English bilingual children in North America has been growing, very little is known about Russian-English bilingualism not only in Canada, but in North America in general (Gildersleeve-Neumann & Wright, 2010).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%