2009
DOI: 10.1504/ijiscm.2009.032750
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Enhancing bilingual electronic group meeting comprehension with round-trip translations

Abstract: Multilingual groups can use electronic meeting technology to automatically translate typed comments into several languages, but participants cannot be sure how well their comments are understood by those speaking other languages unless a translation preview is provided. Here, we describe a multilingual meeting system that presents to each user a round-trip translation (RTT) after each comment is typed, allowing them to revise a comment if the preview is poor. In a study of how English speakers use the system w… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2011
2011
2011
2011

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 20 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…Aiken and Park [2] used a method called RTT (round-trip translation) and implemented a system where speakers can preview their speech to check their correctness. As a result, those who used RTT estimated the accuracy of the German translations better than those who did not use it.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…Aiken and Park [2] used a method called RTT (round-trip translation) and implemented a system where speakers can preview their speech to check their correctness. As a result, those who used RTT estimated the accuracy of the German translations better than those who did not use it.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%