Elgort, I. (2017). Incorrect inferences and contextual word learning in English as a second language. Journal of the European Second Language Association, 1(1), 1-11, DOI: https://doi.org/10.22599/jesla.3
RESEARCH
Incorrect inferences and contextual word learning in English as a second language
Irina ElgortWhen readers encounter new words they may try to infer their meanings from context. Such contextual inferences may be correct or incorrect. This research considered the effect of incorrect meaning inferences on contextual word learning in English as a second language. Chinese speakers encountered 48 novel vocabulary items in informative single-sentence English contexts and were instructed to infer their meanings. They were able to verify their inferences by reviewing dictionary-type definitions at the end of the learning procedure. Participants' explicit knowledge of the critical vocabulary items was probed using a meaning generation task; their implicit knowledge was examined using a mixed-modality masked repetition priming lexical decision task. The results revealed a differential effect of incorrect inferences on the explicit and implicit knowledge of the vocabulary items. Explicit knowledge of meaning was less accurate after incorrect inferences than after correct inferences, but it was not worse than the knowledge gained when no explicit inference had been made. Implicit knowledge however was not affected by incorrect inferences. Pedagogical and research implications of the study findings are considered.Keywords: Contextual word learning; Vocabulary; Meaning inferences; Implicit knowledge 1. Introduction
Inferring word meanings from context in a second languageRecently I interviewed fifty Chinese university students studying in an English-speaking country about their attitudes toward guessing word meanings from context when reading in English, their second language (L2). A common concern about this approach to learning new words expressed in these interviews was, 'What if I guess incorrectly?' Indeed, researchers have found that L2 readers make incorrect inferences about word meanings during reading (Bensoussan & Laufer, 1984;Frantzen, 2003;Kelly, 1990;Laufer, 1997;Mondria, 2003; Schoutenvan Parreren, 1992). Incorrect inferences may arise when the context in which an unfamiliar word occurs provides insufficient support for inferring the meaning (is lowconstraining, vague or ambiguous). Another reason for incorrect inferences is text difficulty for an individual reader; Hu and Nation (2000) found that about 98% of the running words in a text need to be known in order to achieve the level of understanding that supports the learning of new L2 words. Therefore, the same text may serve as informative context for one reader, but not another. Incorrect inferences may also arise when an unfamiliar L2 word is mistakenly identified as familiar (Laufer, 1997) or when a guess is made on the basis of form similarity to another word, unrelated in meaning, without adequate attention to context (Frantzen, 2003).The rela...