DOI: 10.11606/d.8.2020.tde-25062020-144116
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Estudo de modificações na tradução jornalística: uma exploração de um >i<corpus>/i< de notícias traduzidas no par linguístico português-espanhol do jornal >i<El País>/i<

Abstract: The translation of news reports frequently makes use of peculiar interventions, largely due to the displacement of a text to a different cultural community. In this study we attempt to describe, categorize, and understand the motivations behind the translation variations found in this journalistic genre by analyzing a parallel corpus compiled from the digital edition of the Spanish newspaper El País, in the language pair Spanish-Portuguese in both directions. We stem from the Bakhtin Circle's concept of speech… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 3 publications
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?