“…In a second group of studies, the attributes were set up in one country and then translated into the language of another panel in another country, possibly with the addition of extra attributes (Daget & Collyer, 1984;Hirst, Muir, & Ns, 1994;Risvik, Colwill, McEwan, & Lyon, 1992). In a third group of studies, the aim was to build a set of attributes common to different countries with different languages, in order to more easily compare the results between the panels and to reduce the variability between countries (ESN, 1996;Hunter & McEwan, 1998). Regardless of the methodological approach chosen, one feature these studies share is that the relative positions of the products on the maps were similar when using conventional profiling techniques with panels of different cultures.…”