1999
DOI: 10.1007/3-540-46695-9_43
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Evaluation of Number-Kanji Translation Method of Non-Segmented Japanese Sentences Using Inductive Learning with Degenerated Input

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

0
9
0

Year Published

2002
2002
2013
2013

Publication Types

Select...
2
2
2

Relationship

5
1

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(9 citation statements)
references
References 1 publication
0
9
0
Order By: Relevance
“…It is difficult to translate a number-string because a number-string is more ambiguous than a Kana sentence. The accuracy of the number-Kanji translation method is about 85 [%] per character in our previous work [3]. Therefore, the accuracy of our proposed method is never low even though the accuracy is per node.…”
Section: Results and Considerationsmentioning
confidence: 76%
See 1 more Smart Citation
“…It is difficult to translate a number-string because a number-string is more ambiguous than a Kana sentence. The accuracy of the number-Kanji translation method is about 85 [%] per character in our previous work [3]. Therefore, the accuracy of our proposed method is never low even though the accuracy is per node.…”
Section: Results and Considerationsmentioning
confidence: 76%
“…However, the system is for English mainly. Some input methods have been proposed for Japanese [3][4][5]. The methods enable us to input one Kana character per key press.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…and the number of times the user has to activate an input key to select one syllable is large. In order to achieve efficient input we use the Number-Kanji Translation method [12], [13]. In this method the user selects a syllable set with a single key press (for example, the syllable set corresponding to "key 1") and disambiguation is left for later.…”
Section: Allocation Of Japanese Syllablesmentioning
confidence: 99%
“…Although the cyclic character specification method has been adopted as a general input method, this input method requires multiple key-presses to enter one character. Therefore, to enable rapid input in the proposed technique, we decided to adopt the degenerated character information method [8] so that one character is entered according to one key-press [9,10]. To enter yakyuu, for example, 1 + 2 + 5 + 3 = 11 keystrokes are required with the cyclic character specification method, while input is completed in 1 + 1 + 1 + 1 = 4 keystrokes with the degenerated character information method.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…To translate this number string into an English sentence, we also considered a method of performing Japanese-to-English machine translation after using a number-kanji conversion technique [9,10] to temporarily convert the number string to a Japanese sentence. However, proofreading by the user is indispensable for converting the input number string to a Japanese sentence by using a number-kanji conversion technique.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%