2022
DOI: 10.1075/babel.00289.cui
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Exploring genre variation and simplification in interpreted language from comparable and intermodal perspectives

Abstract: This article explores genre variation and simplification in interpreted language from both comparable (interpreted vs. non-interpreted/non-mediated) and intermodal (interpreted vs. translated) perspectives. It draws on a newly built unidirectional comparable and intermodal corpus named the LegCo+, which features legislative proceedings in the Legislative Council of Hong Kong (including originals and their translations and interpretations from Cantonese to English), as well as original plena… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2023
2023
2024
2024

Publication Types

Select...
5

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(1 citation statement)
references
References 30 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…Translated texts often exhibit unique linguistic features, known as “translation universals” (Baker, 1993; Blum-Kulka, 1986; Chesterman, 2004). These features may show the variations between translations and non-translations within the same genre (Xu & Li, 2022; Su et al, 2023; Wu & Li, 2022) and impact the effectiveness of communication (Chou et al, 2023; Huang & Li, 2023). Given the connection between textual features and the achievement of communication goals (Wu et al, 2019), it is important to examine potential differences between translated and non-translated chairman’s statements in terms of their effectiveness in communicating information.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“…Translated texts often exhibit unique linguistic features, known as “translation universals” (Baker, 1993; Blum-Kulka, 1986; Chesterman, 2004). These features may show the variations between translations and non-translations within the same genre (Xu & Li, 2022; Su et al, 2023; Wu & Li, 2022) and impact the effectiveness of communication (Chou et al, 2023; Huang & Li, 2023). Given the connection between textual features and the achievement of communication goals (Wu et al, 2019), it is important to examine potential differences between translated and non-translated chairman’s statements in terms of their effectiveness in communicating information.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%