“…Translated texts often exhibit unique linguistic features, known as “translation universals” (Baker, 1993; Blum-Kulka, 1986; Chesterman, 2004). These features may show the variations between translations and non-translations within the same genre (Xu & Li, 2022; Su et al, 2023; Wu & Li, 2022) and impact the effectiveness of communication (Chou et al, 2023; Huang & Li, 2023). Given the connection between textual features and the achievement of communication goals (Wu et al, 2019), it is important to examine potential differences between translated and non-translated chairman’s statements in terms of their effectiveness in communicating information.…”