2016
DOI: 10.4324/9781315824925
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Exploring the French Language

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0
1

Year Published

2016
2016
2018
2018

Publication Types

Select...
4
1

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 8 publications
(3 citation statements)
references
References 0 publications
0
2
0
1
Order By: Relevance
“…Progressive voice assimilation, where a phoneme takes on the voicing properties of the preceding one, is not very common in French (e.g.,Lodge, Armstrong, Ellis & Shelton, 1997) and, to our knowledge, progressive voice assimilation to French vowels has not been reported. Moreover, all voiced obstruents were in word-final position ([dʁ], [dʁǝ], [bl], [blǝ], [gl], [glǝ], [vʁ] and [vʁǝ] do not occur), which suggests that the voicing of obstruents does not result from assimilation to the voicing…”
mentioning
confidence: 60%
See 1 more Smart Citation
“…Progressive voice assimilation, where a phoneme takes on the voicing properties of the preceding one, is not very common in French (e.g.,Lodge, Armstrong, Ellis & Shelton, 1997) and, to our knowledge, progressive voice assimilation to French vowels has not been reported. Moreover, all voiced obstruents were in word-final position ([dʁ], [dʁǝ], [bl], [blǝ], [gl], [glǝ], [vʁ] and [vʁǝ] do not occur), which suggests that the voicing of obstruents does not result from assimilation to the voicing…”
mentioning
confidence: 60%
“…We also observed obstruent voicing before words starting with voiceless consonants. In French, regressive assimilation is more common than progressive assimilation (e.g., Lodge, Armstrong, Ellis & Shelton, 1997), and to our knowledge, progressive voice assimilation of a voiceless obstruent to a preceding vowel has not been reported so far. Further, the obstruent is never voiced if the liquid is present.…”
Section: Residual Acoustic Cues Of Absent Segmentsmentioning
confidence: 71%
“…Si, pour l'apprenant étranger, ces variantes orthographiques de suites sonores identiques constituent autant de formes utiles qui lui permettent de voir la grammaire et ses sonorités (par ex. pour le FLE, certains exercices de repérage dans Lodge et al 1997 ;voir aussi Léon et al 2009), pour l'élève ayant comme L1 le français, l'appréhension de ces variantes présente une double difficulté. En effet, non seulement le natif découvre la diversité écrite d'une langue déjà maîtrisée à l'oral, mais il se retrouve aussi confronté à une certaine mise à plat de différents phénomènes autour d'une même problématique : par exemple, des formes verbales (mets, met du verbe mettre ; ou m'est, m'ait…) sont traitées avec des conjonctions (mais), et autres formes possessives (mes).…”
Section: Homophonie Et Maîtrise De La Langue éCrite En L1unclassified