“…The added value of subtitles to the didactic pedagogical context was emphasized by Wang and Shen (2007), who argue that for something to be learned, it has to be noticed since visual contact enhances the spoken word, and teachers should utilize all media tools, including television, YouTube, videos, and all other Internet applications to best motivate students and enhance their language comprehension and acquisition, expressions, pronunciation, connotations, in addition to developing new words and idioms (Baños & Sokoli, 2015;Bravo, 2005;Danan, 2004;Lertola & Mariotti, 2017;Lertola & Talaván, 2016;Sokoli, 2018;Zanón, 2006). To this effect, Schröter (2005) argues that subtitling can be described as an additive translation.…”