2011
DOI: 10.1080/15210960.2011.594387
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Facilitating Intercultural Communication in Parent–Teacher Conferences: Lessons From Child Translators

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
9
0
2

Year Published

2013
2013
2022
2022

Publication Types

Select...
5
3
1

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 21 publications
(11 citation statements)
references
References 12 publications
0
9
0
2
Order By: Relevance
“…The largest disparity between teachers and ex-CLBs, when looking at statements about "disadvantages," referred to the child feeling it is inappropriate to say boastful things about themselves, so that they do not translate accurately when teachers praise them or describe their best achievements. This sentiment has been evidenced elsewhere by Garcia-Sanchez, Orellana & Hopkins (2011) who analysed the audio recordings of eleven parent-teacher conferences. They found that "downgrading teachers' praise"was a dominant pattern of communication by the child language brokers.…”
Section: Outcomes From the Surveymentioning
confidence: 76%
“…The largest disparity between teachers and ex-CLBs, when looking at statements about "disadvantages," referred to the child feeling it is inappropriate to say boastful things about themselves, so that they do not translate accurately when teachers praise them or describe their best achievements. This sentiment has been evidenced elsewhere by Garcia-Sanchez, Orellana & Hopkins (2011) who analysed the audio recordings of eleven parent-teacher conferences. They found that "downgrading teachers' praise"was a dominant pattern of communication by the child language brokers.…”
Section: Outcomes From the Surveymentioning
confidence: 76%
“…Participants in this study suggested ways to promote access to program content, including ensuring that translators are present during the parent sessions. In turn, this might encourage increased participation from non-English speaking parents (García-Sánchez et al, 2011 ). Increasing access to the program and decreasing barriers to participation are both important ways that school districts could increase the cultural responsiveness of future transition programs (Ansari et al, 2018 ; Galindo & Sheldon, 2012 ; Hammond, 2015 ; Hornby & Lafaele, 2011 ).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Researchers are occupied mapping the field of intercultural communication, based on qualitative social research (Corbin & Strauss, 2008), and tracing trends and developments within the field (Otten & Geppert, 2009). Many authors produce books (Berkenbusch, 2009; Gudykunst, 2005; Hofstede & Hofstede, 2005) and theories, and give practical facilitation (Garcia-Sanchez, Orellana, & Hopkins, 2011) regarding challenges that emerge on the international level (Hofstede, 1993; Markus, Majchrzak, & Gasser, 2002), on the organizational level (Deal & Kennedy, 1999; Schein, 1985, 2000), and on the individual level (Vygotskij & Cole, 1978), both within an open and a closed system.…”
Section: Theoretical Considerationsmentioning
confidence: 99%