O presente artigo apresenta a Variação Linguística na Libras com um recorte semasiológico na letra “P” do alfabeto da Língua Portuguesa, ou seja, em sinais que quando traduzidos da Língua Portuguesa para a Libras a palavra inicie com a letra “P”. Nos sinais encontrados, foram analisados os Parâmetros Linguísticos das Línguas de Sinais descobertos por Willian Stokoe (Configuração de Mão, Ponto de Articulação e Movimento), se eles sofriam variações, onde e quando acontecia a mudança presente naquele sinal. Para realizar a pesquisa, foram analisados os sinais presentes no dicionário “Deit-Libras: Dicionário Enciclopédico Ilustrado da Língua de Sinais Brasileira”, comparando-os com os sinais presentes no livro e nas apostilas de Libras “Linguagem de Sinais”, “Falando com as Mãos”, “Linguagem das Mãos”. Foi utilizado como base da pesquisa também o sociolinguista Willian Labov e seus estudos sobre a fala e o uso de língua no contexto social, com ele compreendeu-se que a língua muda conforme a influência da sociedade em que ela é produzida, seja essa língua produzida na forma oral ou visual-espacial.Palavras-chave: Libras. Parâmetros. Variação. Sinais. Palavras.