2021
DOI: 10.3389/fnhum.2021.686388
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

First Language Attrition: What It Is, What It Isn’t, and What It Can Be

Abstract: This review aims at clarifying the concept of first language attrition by tracing its limits, identifying its phenomenological and contextual constraints, discussing controversies associated with its definition, and suggesting potential directions for future research. We start by reviewing different definitions of attrition as well as associated inconsistencies. We then discuss the underlying mechanisms of first language attrition and review available evidence supporting different background hypotheses. Finall… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
9
0
1

Year Published

2022
2022
2024
2024

Publication Types

Select...
7
1

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 14 publications
(10 citation statements)
references
References 220 publications
(331 reference statements)
0
9
0
1
Order By: Relevance
“…Still, neither response counts nor time-course analyses are informative about the structure of the semantic system, which is believed to be a significant contributor to lexical attrition (see discussion in Gallo et al, 2021). Differences between monolinguals and potentially attrited bilinguals may arise from variations in the connectivity of words at different representational levels or from discrepancies in the system's overall efficiency.…”
Section: L1 Lexical Attrition and Methodological Limitationsmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Still, neither response counts nor time-course analyses are informative about the structure of the semantic system, which is believed to be a significant contributor to lexical attrition (see discussion in Gallo et al, 2021). Differences between monolinguals and potentially attrited bilinguals may arise from variations in the connectivity of words at different representational levels or from discrepancies in the system's overall efficiency.…”
Section: L1 Lexical Attrition and Methodological Limitationsmentioning
confidence: 99%
“…This and other similar phenomena encompassing impaired accessibility to or the modification of the native language after substantial exposure to an L2 are commonly known as first language (L1) attrition (Schmid & Köpke, 2009. Traditionally, LEXICAL ATTRITION in particular has attracted researchers' attention, likely because of the prevalence of word usage difficulties, which are commonly observed in bilinguals experiencing L1 attrition (Gallo et al, 2021;Jarvis, 2019;Schmid & Jarvis, 2014).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…The effect of an L2 influence on the L1 is often referred to by a wide range of terms where three of them are the most common (Gallo et al, 2021;Köpke, 2004): a first language attrition, a cross-linguistic influence (CLI) and a phonetic drift. The first language attrition is commonly associated with a non-pathological and non-ageing effect of changes in L1 of a late bilingual resulting from a long-term immersion into an L2 environment (Köpke & Schmid, 2004;Kornder & Mennen, 2021).…”
Section: Longitudinal Studies Of L2 Influence On L1mentioning
confidence: 99%
“…Si tratterebbe di scelte operate dall'individuo non a livello strategico ma inconscio, facendo dunque leva su dinamiche di tipo cognitivo (Matras, 1998;, che muovono verso un principio universale riconducibile a quello del minimo sforzo, intrinseco in ambito acquisizionale e, dunque, anche estendibile a una prospettiva contattologica (vd. Chini, 2005;Gallo et al, 2021). La selezione di specifici SD legati a un certo codice, non in ultimo, può dipendere dalle dinamiche socio-pragmatiche attivate dal contesto comunicativo, per cui gli heritage speakers ricorrerebbero all'uso di SD non nativi nell'ambito di un frame più formale, in situazioni di maggiore distanza gerarchica fra attanti, mentre un contesto più informale e una maggiore prossimità, soprattutto emotiva e in termini di affiliazione sociale e identitaria con i propri interlocutori, innescherebbero l'uso più frequente di SD in lingua nativa (vd.…”
Section: Segnali Discorsivi In Situazioni DI Contatto Linguisticounclassified