1994
DOI: 10.1093/applin/15.1.36
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

First Language Use in Second Language Production

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

18
366
8
14

Year Published

2003
2003
2015
2015

Publication Types

Select...
5
4
1

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 399 publications
(406 citation statements)
references
References 0 publications
18
366
8
14
Order By: Relevance
“…Finkbeiner et al (in press) have argued, though, that a weaker version of the language switch hypothesis, where the intentions of the speaker serve to activate the target language more strongly than the nontarget language, is a viable option. This weaker version is also seen in recent proposals by La Heij (2005) and Poulisse and Bongaerts (1994), who have similarly argued that the target language is specified at the conceptual level and that this specification serves to activate lexical nodes in the target language more strongly than their equivalents in the nontarget language. Finkbeiner et al (in press) have gone one step further by suggesting that the hard problem, which different models of bilingual lexical access have been designed to solve (e.g., Costa et al, 1999;Green, 1998;La Heij, 2005), may not be very hard after all.…”
Section: Implications For Models Of Bilingual Speech Productionsupporting
confidence: 53%
“…Finkbeiner et al (in press) have argued, though, that a weaker version of the language switch hypothesis, where the intentions of the speaker serve to activate the target language more strongly than the nontarget language, is a viable option. This weaker version is also seen in recent proposals by La Heij (2005) and Poulisse and Bongaerts (1994), who have similarly argued that the target language is specified at the conceptual level and that this specification serves to activate lexical nodes in the target language more strongly than their equivalents in the nontarget language. Finkbeiner et al (in press) have gone one step further by suggesting that the hard problem, which different models of bilingual lexical access have been designed to solve (e.g., Costa et al, 1999;Green, 1998;La Heij, 2005), may not be very hard after all.…”
Section: Implications For Models Of Bilingual Speech Productionsupporting
confidence: 53%
“…For instance, Yang and Yang (2013) suggest that Zhang et al's (2013) visual language cueing effects might be restricted to subjects with very low proficiency, based on observations in the literature that grammatical and lexical intrusions of the native language occur more frequently in relatively lower proficiency bilinguals than higher proficiency bilinguals (Poulisse & Bongaerts, 1994). Kroll and McClain (2013) similarly suggest that such effects might well be modulated by factors such as age of second language acquisition and whether the bilingual is immersed in their second language or not (also see above).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…The available evidence provides support for a number of different loci of cross-language activation during the planning of a single word utterance. Figure 1 is a representative model of bilingual word production adapted from previous work by Hermans (2000) and Poulisse and Bongaerts (1994). The general assumption in models of lexical production (e.g., De Bot & Schreuder, 1993;Levelt, 1989) is that at least three component processes must be engaged prior to articulation.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%