2022
DOI: 10.1111/lic3.12653
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

“Folly of the Fiction” and the “Native Taste”: Cultural Interfaces in Two Bengali Adaptations ofCymbeline

Abstract: This article examines how two nineteenth‐century Bengali adaptations of Cymbeline transfer Shakespeare's play to a Hindu field of signifiers and reinterpret the elements of tragicomedy according to the worldview of traditional Indian drama. Kusumkumari Natak (1868) by Chandrakali Ghosh, which was enacted before a ticket‐buying audience at the nascent phase of the Bengali public theatre in Kolkata (formerly Calcutta), condenses or rejects much of the action and dialogue of Cymbeline for the sake of economy. For… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 8 publications
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?