The theory of linguistic environment parameters has an important influence on English translation. Based on this parameter, it can provide guidance for the semantic generation of English translation. In the actual translation process, people’s native language thinking amount accounts for 56.2% and English thinking amount accounts for 43.8%. Translation is mostly used in texts, accounting for 40.6%, and thinking based on the context parameter theory accounts for only 3.2%. To a certain extent, it can be seen that people’s thinking about business English translation will be affected by different amounts of thinking. By mapping context parameters to corresponding factors, this paper analyzes the interpretation mechanism of translation semantics, to a certain extent, more intuitively expounds the semantic generation of business English translation, puts forward higher requirements for people’s translation ability, and further obtains new knowledge, so as to provide practical guidance for English translation.