2022
DOI: 10.5565/rev/tradumatica.304
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Fraseologismos en el aula de ELE: la problemática de la traducción automática

Abstract: La traducción automática en la actualidad es un recurso frecuente en el campo de la lingüística, ya sea en el ámbito de la enseñanza de L2 o en la formación de traductores. Sin embargo, con la misma frecuencia percibimos que, en el marco de la fraseología, muchos fragmentos de textos en la lengua meta carecen de sentido o de idiomaticidad fruto de la traducción automática. En nuestro estudio contrastivo ruso-español entre la traducción automática versus traducción humana de unidades fraseológicas idiomáticas, … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2023
2023
2024
2024

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(2 citation statements)
references
References 17 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…Prueba de ellos son los numerosos ejemplos que comparten el español y el ruso, como en las locuciones verbales que conceptualizan la ira: hervirle a uno la sangre en español y en ruso literal «кровь кипит», o irse de la lengua en español y en ruso «сорваться с языка». Estos ejemplos demuestran la eficacia del lenguaje figurado que subyace en las UFS como herramienta recurrente en el proceso de enseñanza de una L2 (Rodríguez, 2022).…”
Section: Importancia De La Cognición En La Fraseologíaunclassified
“…Prueba de ellos son los numerosos ejemplos que comparten el español y el ruso, como en las locuciones verbales que conceptualizan la ira: hervirle a uno la sangre en español y en ruso literal «кровь кипит», o irse de la lengua en español y en ruso «сорваться с языка». Estos ejemplos demuestran la eficacia del lenguaje figurado que subyace en las UFS como herramienta recurrente en el proceso de enseñanza de una L2 (Rodríguez, 2022).…”
Section: Importancia De La Cognición En La Fraseologíaunclassified
“…Debido a estos desafíos, es necesario abogar por metodologías que respondan a los nuevos retos educativos en materia fraseológica. Estas metodologías deben incluir la enseñanza de la fraseología desde una perspectiva global, incluyendo el enfoque cultural y pragmático, así como la práctica de la traducción de las UF en contexto (Rodríguez, 2022b). Además, es importante que los estudiantes tengan acceso a materiales y recursos adecuados que les permitan Hikma 22(2) (2023), 207 -233 comprender y poner en práctica la traducción de las UF.…”
unclassified