In this study, the corpora of British and Australian corporate communications were compared with the aim of specifying their sociolinguistic features in the context of five lexical and stylistic markers: professional jargon, as well as expressive, colloquial, uncodified and evaluative lexis. Lexical and stylistic characteristics of corporate communication from the point of view of a sociolinguistic approach were analyzed using transcripts of British and Australian communicative corporate interactions. The methods of continuous sampling, comparative, lexical-stylistic and sociolinguistic analysis were implemented to process an assembled corpus of 158 authentic transcripts. Based on the results of the analysis, quantitative data were compared, reflecting the volume of use of the indicated lexical-stylistic markers in the two samples. Quantitative data were subsequently analyzed to determine sociolinguistic characteristics that can be assessed as specific features of the communicative behavior of British and Australian superiors in dealing with subordinates. For each of the markers of lexical-stylistic differentiation under consideration, the two samples analyzed in the work showed differing results of a varied and at the same time exponential degree of discrepancy.