2007
DOI: 10.1598/rrq.42.4.6
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

From the Dominican Republic to Drew High: What counts as literacy for Yanira Lara?

Abstract: S This investigation focuses on the literacy practices of a young Dominican immigrant woman attending a high school in the United States. Drawing from multiple bodies of research and the qualitative research genre of portraiture, the author relies on ethnographic classroom observations and interviews during one and a half years to provide a nuanced glimpse into the complexities of what counts as literacy and whose literacies count in an era of globalization. Findings reveal that immigrant youths' expanding lit… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
48
0

Year Published

2009
2009
2016
2016

Publication Types

Select...
8
2

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 63 publications
(48 citation statements)
references
References 53 publications
0
48
0
Order By: Relevance
“…For instance, the multiliteracy skills that multilingual learners draw upon when they serve as interpreters and language brokers for their parents or other family members and friends may not be visible in schooling contexts. Rubinstein-Ávila (2007) found that several teachers in her study did not know that one of their multilingual learners interpreted for her parents, nor did they perceive that multilingual learner as having the English competency necessary to be able to perform such tasks. When multilingual learners are viewed in terms of narrow conceptions of what it means to know English, many of their abilities, strengths, and accomplishments are invisible or marginalized in instructional contexts.…”
Section: Successful Multilingual Learnersmentioning
confidence: 81%
“…For instance, the multiliteracy skills that multilingual learners draw upon when they serve as interpreters and language brokers for their parents or other family members and friends may not be visible in schooling contexts. Rubinstein-Ávila (2007) found that several teachers in her study did not know that one of their multilingual learners interpreted for her parents, nor did they perceive that multilingual learner as having the English competency necessary to be able to perform such tasks. When multilingual learners are viewed in terms of narrow conceptions of what it means to know English, many of their abilities, strengths, and accomplishments are invisible or marginalized in instructional contexts.…”
Section: Successful Multilingual Learnersmentioning
confidence: 81%
“…While all cultures have rich traditions of storytelling, storytelling is not a common instructional preference in classrooms despite advantages of being a student-centered, deep-learning approach (Gay, 2010;Perry, 2008;Pyne & Means, 2013;Rubinstein-Ávila, 2007).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Rubinstein-Ávila's (2007) work shows that the transnational space occupied by her case participant is not only a social space mediated by inter-personal relationships but also a symbolic space mediated by cultural productions and mass media.…”
Section: Multilingual Literacies In Transnational Contextmentioning
confidence: 98%