1990
DOI: 10.2307/3530783
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Geben Sir mir so 'n Streuselapfel: Hedging in Authentic Speech Situations

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

1991
1991
2016
2016

Publication Types

Select...
3
1

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(2 citation statements)
references
References 5 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…Schierloh and Hayes‐Harb () discuss varied listening comprehension goals with authentic language. This brief review is not exhaustive, scattered forerunners appeared such as Rings () with a partial focus on systematic differences of spoken and written German, and Lovik () on hedging expressions, but it is indicative of a recent relatively consistent focus concerning authentic spoken German. Continuing this pragmatic pedagogical focus, we present aspects of spoken German, with elision and assimilation in more detail, as a prelude to classroom suggestions.…”
Section: The Profession's Voice In Teaching Spoken Languagementioning
confidence: 99%
“…Schierloh and Hayes‐Harb () discuss varied listening comprehension goals with authentic language. This brief review is not exhaustive, scattered forerunners appeared such as Rings () with a partial focus on systematic differences of spoken and written German, and Lovik () on hedging expressions, but it is indicative of a recent relatively consistent focus concerning authentic spoken German. Continuing this pragmatic pedagogical focus, we present aspects of spoken German, with elision and assimilation in more detail, as a prelude to classroom suggestions.…”
Section: The Profession's Voice In Teaching Spoken Languagementioning
confidence: 99%
“…It has been suggested, though, that so is a particularly close functional equivalent form (e.g. Lovik 1990;Golato 2000). Thus, German so can be used to cover the functions of a hedge (Lütten 1977;Lovik 1990), intensifier or focus marker (Ehlich 1987) and it is part of the German non-standard quotative form und ich so (Golato 2000).…”
Section: Like Equivalents In German: So and Alsomentioning
confidence: 99%