2013
DOI: 10.3726/978-3-0351-0508-7
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Global Interactions in English as a Lingua Franca

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
8
0
4

Year Published

2015
2015
2017
2017

Publication Types

Select...
4
2
1

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 29 publications
(12 citation statements)
references
References 0 publications
0
8
0
4
Order By: Relevance
“…Consequently, English (as a Lingua Franca) is the communicative medium of choice for speakers of many different languages (Seidlhofer, 2011), and it is currently being used on the Internet as a contact language. In this sense, Poppi (2012) posits that the classical distinction between native speakers of English and non-natives should be overcome; instead, we should refer to internationally competent and efficient interactants.…”
Section: Lingua Francamentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Consequently, English (as a Lingua Franca) is the communicative medium of choice for speakers of many different languages (Seidlhofer, 2011), and it is currently being used on the Internet as a contact language. In this sense, Poppi (2012) posits that the classical distinction between native speakers of English and non-natives should be overcome; instead, we should refer to internationally competent and efficient interactants.…”
Section: Lingua Francamentioning
confidence: 99%
“…Communication technologies have improved at lightning speed and today's new contexts of work have led to virtual exchanges of information on a daily basis in which English is the Lingua Franca used (Poppi, 2012). Virtual communicative environments in workplace interactions have led to a change of paradigm in interpersonal communication in business contexts both in small companies and large organizations (Darics, 2015).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…At the start of a book entitled Global Interactions in English as a Lingua Franca, Franca Poppi [3] quotes Seidlhofer"s [4] common definition of ELF, as Any use of English among speakers of different first languages for whom English is the communicative medium of choice, and often the only option Yet, surprisingly, Poppi subtitles her book, How written communication is changing under the influence of electronic media and new contexts of use. The significance is in the paradox of Poppi projecting her investigation into current and future trends of language use and relevant literacies in digital fields, but relies on a conventional ELF definition referring to English users as "speakers".…”
Section: Elfmentioning
confidence: 99%
“…A similar term, "Net Generation", is mentioned in a recent UNESCO-sponsored document about new literacies [16]. Poppi [3] mentions new ways of reading and writing plus navigating hypertext online as part of these new literacies, which tend to blend traditional print literacies and which may also be used simultaneously. Ironically, if younger people (learners) are the digital natives, older people (teachers) may well be digital non-natives.…”
Section: New Media New Literacy Practices and New Language Formsmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation