2012
DOI: 10.1558/sols.v6i1.21
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Grammatical code-switching patterns of early and late Basque-Spanish bilinguals

Abstract: This article analyses and compares the grammatical code switching patterns of 22 Basque- Spanish bilinguals. Ten of these are early bilinguals who have learned both of the languages in the natural environment of a bilingual community, and twelve of these are late bilinguals, ‘new Basques’, who have learned Basque as their L2 in a formal setting after the onset of puberty. The data is based on 22 hours of participant-observer recordings made in Basque Country in the years 2005, 2007 and 2011 and contain nearly … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

2
4
0
5

Year Published

2015
2015
2023
2023

Publication Types

Select...
5
1
1

Relationship

1
6

Authors

Journals

citations
Cited by 8 publications
(11 citation statements)
references
References 0 publications
2
4
0
5
Order By: Relevance
“…Among the L2 speakers, the tendency is more restricted. The results are in line with the code-switching research investigating the two groups of Basque speakers (Lantto, 2012). L2 Basque speakers learn the languages mostly in contexts of "double monolingualism" (Jørgensen, 2005), where adhering to monolingual language norms is encouraged and hybridism rejected.…”
Section: Why the Choice Of Spanish Word Order Pattern?supporting
confidence: 86%
See 1 more Smart Citation
“…Among the L2 speakers, the tendency is more restricted. The results are in line with the code-switching research investigating the two groups of Basque speakers (Lantto, 2012). L2 Basque speakers learn the languages mostly in contexts of "double monolingualism" (Jørgensen, 2005), where adhering to monolingual language norms is encouraged and hybridism rejected.…”
Section: Why the Choice Of Spanish Word Order Pattern?supporting
confidence: 86%
“…On the other hand, research investigating code-switching practices of Basque-Spanish bilinguals has shown that the L2 Basque speakers tend to keep their languages more separate than the L1 Basque speakers who learn both languages in informal contexts in the bilingual community. The L1 Basque speakers tend to use their linguistic repertoire more as a whole, and they use more intensive code-switching than the L2 Basque speakers (Lantto, 2012). Therefore, the L2 speakers might also favour the more normative options in this case.…”
Section: 5mentioning
confidence: 99%
“…The complex, grammatically diverse, frequent, smooth back and forth unfunctional mixing (typical of the older fluent bilinguals) requires indeed good mastery of both linguistic systems, but also all conditions of sociolinguistic neutrality, which no longer seem to hold for younger generations. One might say that social constraints lead to grammatical ones (Lantto, 2012). This is reflected in some distinguishing features of young speakers' CM, i.e.…”
Section: Young Generations' Cs Stylesmentioning
confidence: 99%
“…(cf. Lantto, 2012;Epelde eta Oyharçabal, 2010). Hala, JGren karakterizazioa kontuan izanda, hots, helduaroan euskara H2 moduan jaso duen Burgoseko «euskaldun» berria, etiketa moduko edota esaldikanpoko KA adibideak ugariagoak izatea espero dugu, eta gehien bat makulu hitzak, esaerak, eta mota horretakoak txertatzea gaztelaniaz.…”
Section: Lanaren Helburuak Eta Aurreikuspenakunclassified